Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Never Too Old (To Hold Somebody), исполнителя - Elton John.
Дата выпуска: 12.11.2020
Язык песни: Английский
Never Too Old (To Hold Somebody)(оригинал) | Вовсе не стар (чтобы обнять кого-то)(перевод на русский) |
[Elton John:] | [Elton John:] |
Don't abandon the light, | Не прячься от света, |
Don't step away, | Не уходи в тень, |
Don't give up that tune, | Не бросай тот мотив, |
That you never could play, | Который ты никак не мог сыграть. |
If you're folding your tent, | Если ты сворачиваешь свой шатер, |
And the gas pipes groan, | И стонут тромбоны, |
If every bone rattles | Если кости скрипят |
Through nights all alone, | Всю ночь напролет, – |
Well you're tougher | Ведь ты же крепче, |
than leather, | чем кожа, |
No old burlap sack, | Не старый джутовый мешок |
Not some hard scrabble weed, | И не какой-нибудь буйный сорняк, |
Growin' up through the cracks | Проросший среди разломов... |
- | - |
[Elton John and Leon Russell:] | [Elton John and Leon Russell:] |
Don't you know, | Ты пойми: |
You're never too old, | Ты вовсе не стар, |
Never too old, | Вовсе не стар |
To hold somebody, | Обнять кого-то... |
Don't you know, | Ты пойми: |
You're never too old, | Ты вовсе не стар, |
Never too old, | Вовсе не стар |
To hold somebody, | Обнять кого-то... |
You're never too old, | Ты вовсе не стар |
To hold somebody | Обнять кого-то... |
- | - |
[Leon Russell:] | [Leon Russell:] |
Don't think you've gone out, | Не думаешь же ты, что ты уже своё отыграл? |
Don't flicker and fade, | Не давай пламени задрожать и погаснуть. |
If you're gonna get lemons, | Если хочешь, чтобы опустились руки, |
Then you do what they say, | Тогда слушай всех подряд. |
The wind makes you weary, | Этот ветер изматывает тебя, |
Oh and knocks you around, | О, и бьет со всех сторон, |
Logs on the fire, | Погружая в пекло, |
Beat sun shining down, | Палит нещадное солнце... |
But you're harder than nails, | Но ты тверже гвоздей, |
No skinny old tack, | Не старый субтильный гвоздок, |
You're still sharp as a razor, | Ты всё так же остёр, как бритва, |
And I like you like that | И я люблю тебя таким. |
- | - |
[Elton John:] | [Elton John:] |
I could bet on a horse, | Я мог бы поставить на лошадь, |
But I'm betting on you, | Но я ставлю на тебя. |
You've still got what it takes, | У тебя по-прежнему есть всё, что надо, |
You've got nothing to prove | Тебе никому ничего не нужно доказывать... |
Never Too Old (To Hold Somebody)(оригинал) | Вовсе не стар (чтобы обнять кого-то)(перевод на русский) |
[Elton John:] | [Элтон Джон:] |
Don't abandon the light, | Не прячься от света, |
Don't step away, | Не уходи в тень, |
Don't give up that tune, | Не бросай тот мотив, |
That you never could play, | Который ты никак не мог сыграть. |
If you're folding your tent, | Если ты сворачиваешь свой шатер, |
And the gas pipes groan, | И стонут тромбоны, |
If every bone rattles | Если кости скрипят |
Through nights all alone, | Всю ночь напролет, — |
Well you're tougher | Ведь ты же крепче, |
than leather, | чем кожа, |
No old burlap sack, | Не старый джутовый мешок |
Not some hard scrabble weed, | И не какой-нибудь буйный сорняк, |
Growin' up through the cracks | Проросший среди разломов... |
- | - |
[Elton John and Leon Russell in turn:] | [Элтон Джон и Леон Расселл по очереди:] |
Don't you know, | Ты пойми: |
You're never too old, | Ты вовсе не стар, |
Never too old, | Вовсе не стар |
To hold somebody, | Обнять кого-то... |
Don't you know, | Ты пойми: |
You're never too old, | Ты вовсе не стар, |
Never too old, | Вовсе не стар |
To hold somebody, | Обнять кого-то... |
You're never too old, | Ты вовсе не стар |
To hold somebody | Обнять кого-то... |
- | - |
[Leon Russell:] | [Леон Расселл:] |
Don't think you've gone out, | Не думаешь же ты, что ты уже своё отыграл? |
Don't flicker and fade, | Не давай пламени задрожать и погаснуть. |
If you're gonna get lemons, | Если хочешь, чтобы опустились руки, |
Then you do what they say, | Тогда слушай всех подряд. |
The wind makes you weary, | Этот ветер изматывает тебя, |
Oh and knocks you around, | О, и бьет со всех сторон, |
Logs on the fire, | Погружая в пекло, |
Beat sun shining down, | Палит нещадное солнце... |
But you're harder than nails, | Но ты тверже гвоздей, |
No skinny old tack, | Не старый субтильный гвоздок, |
You're still sharp as a razor, | Ты всё так же остёр, как бритва, |
And I like you like that | И я люблю тебя таким. |
- | - |
[Elton John:] | [Элтон Джон:] |
I could bet on a horse, | Я мог бы поставить на лошадь, |
But I'm betting on you, | Но я ставлю на тебя. |
You've still got what it takes, | У тебя по-прежнему есть всё, что надо, |
You've got nothing to prove | Тебе никому ничего не нужно доказывать... |
Never Too Old (To Hold Somebody)(оригинал) |
Don’t abandon life |
Don’t step away |
Don’t give up that tune |
That you never could play |
If you’re folding your tent |
And the gas pipes groan |
If every bone rattles |
Through nights all alone |
Well you’re tougher than leather |
No old burlap sack |
Not some hard scrabble weeds |
Growing up through the cracks |
Don’t you know, you’re never too old |
You’re never too old to hold somebody |
Don’t you know, you’re never too old |
You’re never too old to hold somebody |
You’re never too old to hold somebody |
Don’t think you’ve gone out |
Don’t flicker and fade |
If you’re gonna get lemons |
Then do what they say |
The wind makes you weary |
It knocks you around |
Logs on the fire |
Beats sun shining down |
But you’re harder than nails |
No skinny old tack |
You’re still sharp as a razor |
And I like you like that |
Don’t you know, you’re never too old |
You’re never too old to hold somebody |
Don’t you know, you’re never too old |
You’re never too old to hold somebody |
You’re never too old to hold somebody |
I could bet on a horse |
But I’m betting on you |
You still got what it takes |
You got nothing, nothing to prove |
Don’t you know, you’re never too old |
You’re never too old to hold somebody |
Don’t you know, you’re never too old |
You’re never too old to hold somebody |
You’re never too old to hold somebody |
Никогда Не бывает слишком Стар (Чтобы Обнять Кого-То)(перевод) |
Не бросай жизнь |
Не отступай |
Не отказывайся от этой мелодии |
Что ты никогда не мог играть |
Если вы складываете палатку |
И стонут газовые трубы |
Если каждая кость гремит |
Через ночи в полном одиночестве |
Ну, ты жестче, чем кожа |
Нет старого мешковины |
Не какие-то жесткие сорняки |
Взросление через трещины |
Разве ты не знаешь, ты никогда не будешь слишком стар |
Ты никогда не будешь слишком стар, чтобы кого-то держать |
Разве ты не знаешь, ты никогда не будешь слишком стар |
Ты никогда не будешь слишком стар, чтобы кого-то держать |
Ты никогда не будешь слишком стар, чтобы кого-то держать |
Не думайте, что вы вышли |
Не мерцать и не исчезать |
Если ты собираешься получить лимоны |
Тогда делай, что они говорят |
Ветер утомляет |
Это сбивает вас с толку |
Журналы в огне |
Бьет солнце сияет |
Но ты крепче гвоздей |
Никакой тощей старой тактики |
Ты по-прежнему острый как бритва |
И ты мне нравишься такой |
Разве ты не знаешь, ты никогда не будешь слишком стар |
Ты никогда не будешь слишком стар, чтобы кого-то держать |
Разве ты не знаешь, ты никогда не будешь слишком стар |
Ты никогда не будешь слишком стар, чтобы кого-то держать |
Ты никогда не будешь слишком стар, чтобы кого-то держать |
Я мог бы поспорить на лошадь |
Но я ставлю на тебя |
У вас все еще есть то, что нужно |
У тебя ничего нет, нечего доказывать |
Разве ты не знаешь, ты никогда не будешь слишком стар |
Ты никогда не будешь слишком стар, чтобы кого-то держать |
Разве ты не знаешь, ты никогда не будешь слишком стар |
Ты никогда не будешь слишком стар, чтобы кого-то держать |
Ты никогда не будешь слишком стар, чтобы кого-то держать |