| It’s a snowy night, the cops shut down the freeway
| Снежная ночь, копы перекрыли автостраду
|
| big men in plows are out carving up the streets
| большие люди на плугах вырезают улицы
|
| Below them, jammed on a subway,
| Под ними, зажатый в метро,
|
| I’m with two hundred over-dressed strangers
| Я с двумя сотнями разодетых незнакомцев
|
| brushing snow off coats and shoulders
| счищать снег с пальто и плеч
|
| kicking snow off dress shoe feet
| стряхнуть снег с ступней туфлей
|
| chorus:
| Припев:
|
| You live six miles down this trolley car’s trail
| Вы живете в шести милях по тропе этого троллейбуса
|
| up above the red line, where the street musicians wail
| выше красной линии, где воют уличные музыканты
|
| Where Baby, we used to chase down coffee
| Где, детка, мы гонялись за кофе
|
| on the sidewalk take in tunes
| на тротуаре вслушиваться в мелодии
|
| We’d drink in the waning hours
| Мы пили в последние часы
|
| till we polished off the moon
| пока мы не отшлифовали луну
|
| Who knew the moon would fail
| Кто знал, что луна потерпит неудачу
|
| above the trolley car trail
| над трамвайной дорожкой
|
| «Park Street, next station»
| «Парк Стрит, следующая станция»
|
| says a voice with an accent I’ve heard
| говорит голос с акцентом, который я слышал
|
| and I see shoppers on the platform
| и я вижу покупателей на платформе
|
| where green and red lines diverge
| где расходятся зеленые и красные линии
|
| I fight my way through the packages and the bows
| Я пробиваюсь через пакеты и луки
|
| to a pay phone, the operator knows
| к телефону-автомату, оператор знает
|
| she says to me, «Your nervousness shows»
| она говорит мне: «Ваша нервозность показывает»
|
| I say, «'Nervous' is too kind a word»
| Я говорю: «Нервный — это слишком мягкое слово»
|
| bridge:
| мост:
|
| I think snowfall should be measured
| Я думаю, что снегопад нужно измерять
|
| By how much it takes a city by surprise
| На сколько это занимает город врасплох
|
| By how far back old timers go to remember
| Как далеко старожилы помнят
|
| the last time a blizzard stung their eyes
| в последний раз метель обожгла им глаза
|
| Last time I rode a subway
| Последний раз, когда я ездил на метро
|
| you had summer in your eyes
| в твоих глазах было лето
|
| you did
| ты сделал
|
| Your phone rings, but it only brings your voice
| Ваш телефон звонит, но это только ваш голос
|
| on a message machine, «I'm not here, the tape is clear»
| на машине сообщений «Меня здесь нет, лента свободна»
|
| me, I’m off the hook it seems
| меня, кажется, я сорвался с крючка
|
| «I called,"I say, «to say `hello'
| «Позвонил, говорю, поздороваться
|
| to coax you out where the snowmen grow
| чтобы уговорить вас, где растут снеговики
|
| but you’re not home, and hey, I gotta go,
| но тебя нет дома, и эй, я должен идти,
|
| it was good to hear your voice.» | было приятно услышать твой голос.» |