| Love's Too Familiar A Word (Poem) (оригинал) | Любовь-Слишком Знакомое Слово (Стихотворение) (перевод) |
|---|---|
| I stepped into the room late last night | Я вошел в комнату поздно ночью |
| Because late is the time I keep | Потому что поздно - это время, которое я держу |
| You were sleeping warm as coal | Вы спали тепло, как уголь |
| In a pocket of comfort and white sheets | В кармане уюта и белых простыней |
| But you don’t startle anymore when I step into the room | Но ты больше не пугаешься, когда я вхожу в комнату |
| Though the hour is later than midnight | Хотя час позже полуночи |
| And neither window can place a moon. | И ни в одном окне нельзя разместить луну. |
