| [Verse 1:] | [1 куплет:] |
| Starry, starry night | Звёздная-звёздная ночь... |
| Paint your palette blue and grey | Раскрась свою палитру голубым и серым. |
| Look out on a summer's day | Посмотри на летний день |
| With eyes that know the darkness in my soul | Глазами, которые знают тьму в моей душе. |
| Shadows on the hills | Тени на холмах |
| Sketch the trees and the daffodils | Рисуют деревья и нарциссы. |
| Catch the breeze and the winter chills | Улови ветерок и зимнюю стужу |
| In colors on the snowy linen land | В цветах на заснеженном поле. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Now I understand | Теперь я понимаю, |
| What you tried to say to me | Что ты пытался сказать мне, |
| And how you suffered for your sanity | И как ты пострадал за свой рассудок, |
| How you tried to set them free | И как ты пытался дать им свободу. |
| They would not listen, they did not know how | Они не слушали, они не умели... |
| Perhaps they'll listen now | Может быть, они услышат теперь. |
| | |
| [Verse 2:] | [2 куплет:] |
| Starry, starry night | Звёздная-звёздная ночь... |
| Flaming flowers that brightly blaze | Огненные цветы, горящие ярким пламенем, |
| Swirling clouds in a violet haze | Клубящиеся облака в сиреневой дымке |
| Reflect in Vincent's eyes of china blue | Отражаются в сине-зелёных глазах Винсента. |
| Colors changing hue | Цвета меняют оттенки, |
| Morning fields of amber grain | Утренние поля янтарной пшеницы, |
| Weathered faces lined in pain | Обветренные лица с выражением боли |
| Are soothed beneath the artist's loving hand | Смягчаются под любящей рукой художника. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Now I understand | Теперь я понимаю, |
| What you tried to say to me | Что ты пытался сказать мне, |
| And how you suffered for your sanity | И как ты пострадал за свой рассудок, |
| And how you tried to set them free | И как ты пытался дать им свободу. |
| They would not listen, they did not know how | Они не слушали, они не умели... |
| Perhaps they'll listen now | Может быть, они услышат теперь. |
| | |
| [Bridge:] | [Переход:] |
| For they could not love you | Потому что они не могли любить тебя. |
| But still your love was true | Но всё равно твоя любовь была настоящей. |
| And when no hope was left in sight | И когда на горизонте не было видно надежды |
| On that starry, starry night | Этой звёздной-звёздной ночью, |
| You took your life, as lovers often do | Ты отнял у себя жизнь, как это часто делают влюблённые. |
| But I could've told you, Vincent | Но я мог бы сказать тебе, Винсент: |
| This world was never meant for one as beautiful as you | Этот мир не для таких прекрасных людей, как ты. |
| | |
| [Verse 3:] | [3 куплет:] |
| Starry, starry night | Звёздная-звёздная ночь... |
| Portraits hung in empty halls | В пустых залах висят портреты: |
| Frameless heads on nameless walls | Необрамлённые головы на безымянных стенах |
| With eyes that watch the world and can't forget | С глазами, которые смотрят на мир и не могут забыть его – |
| Like the strangers that you've met | Как те незнакомцы, которых ты встречал: |
| The ragged men in ragged clothes | Потрёпанных людей, одетых в лохмотья. |
| The silver thorn on the bloody rose | Серебряный шип на кровавой розе |
| Lie crushed and broken on the virgin snow | Лежит раздавленный и сломанный на девственно-белом снегу... |
| | |
| [Outro:] | [Окончание:] |
| Now I think I know | Теперь, думаю, я понимаю, |
| What you tried to say to me | Что ты пытался сказать мне, |
| And how you suffered for your sanity | И как ты пострадал за свой рассудок, |
| And how you tried to set them free | И как ты пытался дать им свободу. |
| They would not listen, they're not listening still | Они не слушали, они не слушают и теперь. |
| Perhaps they never will | Может быть, они никогда не услышат... |
| | |