| The rain falls, the rain falls down | Дождь сочится с небес, дождь струится в забытьи |
| The rain falls, the rain falls down | Дождь сочится с небес, дождь струится в забытьи |
| The rain falls, the rain falls down | Дождь сочится с небес, дождь струится в забытьи |
| The rain falls, the rain falls down on me | Дождь катится по мне, как холодная ртуть на стекле |
| |
| Well I gotta get up | Но мне пора восстать из тусклой млечности утра |
| But I can't get my head out of bed 'cause I went to bed late | Но голову вырвать из пастели я не в силах — слишком поздно я впал в сумерки сна |
| So I drag myself out | Я волоку себя наружу, как пленника из темницы |
| And I wonder about how | И гадаю: каким ветром занесло меня в эту пустыню |
| I let myself get in this state | Как я позволил себе рассыпаться, стать частью сырой тьмы |
| And my coffee's run out | И кофе исчез — последний глоток, как призрак, ушёл |
| And the milk has gone off and the last piece of bread hasgone stale | Молоко стало горько-синим, засох последний ломоть хлеба — как камень на ветру |
| And I hear myself curse, | И слышу, как губы мои срываются на бесплотную брань |
| When the heating won't work 'cause I didn't pay the bill | Когда батарея молчит, будто затаившаяся змея — а я не оплатил счёт |
| Right away | В тот же миг |
| |
| The cold air is chilling me | Воздух ледяной просачивается под кожу, как стылый яд |
| And my head is killing me and I've only got myself to blame | Голова стучит как кузнечный молот, и в этом виновен лишь я один |
| I swear that in future I'll be more together | Клянусь: в грядущих днях соберу себя в целое вновь |
| I see my computer, so I go to check my mail | Я вижу мерцающий экран и иду к нему, как к маяку, проверить весточку |
| But it takes me a while, | Но путь длинен, я вязну в медленном течении времени |
| But eventually I get on line, and when I finally do | И вот, наконец, подключаюсь к миру, и, когда это случается — |
| I open up my messages | Я раскрываю послания — |
| The second one's from you... then | Второе — от тебя... и тогда |
| |
| The rain falls, the rain falls down | Дождь сочится с небес, дождь струится в забытьи |
| The rain falls, the rain falls down | Дождь сочится с небес, дождь струится в забытьи |
| The rain falls, the rain falls down | Дождь сочится с небес, дождь струится в забытьи |
| The rain falls, the rain falls down on me | Дождь катится по мне, как холодная ртуть на стекле |
| |
| So you're breaking it off | Значит, ты рушишь мосты |
| And you didn't think it could be said to me straight to my face | И ты даже не верила, что способны такие слова быть произнесены мне в лицо |
| And those rumours were true, | И слухи — те самые ночные шёпоты — оказались обнажённой правдой |
| You've got somebody new, you've been taking her out in my place | У тебя новая тень, ты выгуливаешь её на моём месте, там, где раньше был я |
| And now you want rid of me | И ныне ты желаешь скинуть меня, будто старую кожу |
| You've gotta be kidding me, don't you think I want rid of you? | Ты не шутишь? Думаешь, я не мечтал освободиться от тебя? |
| And no you cannot be my friend | Нет, ты не сможешь стать мне другом, |
| My friends they come through... when | Ведь мои друзья приходят сквозь огонь... когда |
| |
| The rain falls, the rain falls down | Дождь сочится с небес, дождь струится в забытьи |
| The rain falls, the rain falls down | Дождь сочится с небес, дождь струится в забытьи |
| The rain falls, the rain falls down | Дождь сочится с небес, дождь струится в забытьи |
| The rain falls, the rain falls down on me | Дождь катится по мне, как холодная ртуть на стекле |
| |
| Well I click on your mail | Я кликаю на твой след — письмо, как отмерший лист |
| And I drag it away to the trash and I gather my strength | И тащу его в мусор, собирая по крупицам свою волю |
| I delete your address | Я вычеркиваю твой адрес, |
| All along with the rest of the messages you ever sent | И вместе с ним — все письма, что некогда были посланы мной забытью |
| 'Cause I will find someone new | Ведь я найду того, кто станет новым огнём |
| Someone who'll love me too, cherish me to have and to hold | Того, кто полюбит меня, как хранит сквозняк осенний в ладонях свечу |
| And you will be the one we'll see | И ты окажешься той, кого мы увидим однажды |
| Out there in the cold... when | Там — на ветру, на холоде... когда |
| |
| The rain falls... | Дождь струится... |
| The rain falls, rain falls down | Дождь сочится — волнами по стеклу |
| The rain falls, the rain falls down | Дождь сочится с небес, дождь струится в забытьи |
| The rain falls, rain falls down | Дождь сочится — волнами по стеклу |
| |
| The rain falls, the rain falls down | Дождь сочится с небес, дождь струится в забытьи |
| How the rain falls, rain falls down | Как дождь струится — слепыми слезами по ветру |
| The rain falls, the rain falls down | Дождь сочится с небес, дождь струится в забытьи |
| How the rain falls, rain falls down | Как дождь струится — слепыми слезами по ветру |
| |
| The rain falls, the rain falls down | Дождь сочится с небес, дождь струится в забытьи |
| How the rain falls, rain falls down | Как дождь струится — слепыми слезами по ветру |
| The rain falls, the rain falls down | Дождь сочится с небес, дождь струится в забытьи |
| How the rain falls, rain falls down on me | Как дождь струится — слепыми слезами по мне |
| |
| on me on me... | по мне, по мне... |