| Уважаемый сэр, мы пишем вам
|
| От имени нашего клиента, который очень огорчен
|
| Потому что, сэр, она предоставила вам
|
| Ее соответствующие номера и адрес электронной почты
|
| Вышеупомянутый клиент чувствует себя тяжело
|
| Вышеупомянутые номера остаются «незанятыми»
|
| Мы надеемся, что вы заметите, что это серьезный вопрос.
|
| И во избежание любых сомнений…
|
| Она ждет у телефона
|
| Ожидание факса
|
| Собираюсь проверить пост
|
| Переходим на ускоренный режим
|
| Зарядка ее мобильного телефона
|
| Надеюсь на текст
|
| Открытие ее электронной почты
|
| Ни слова от тебя…
|
| Ни единого слова…
|
| Уважаемый сэр, далее утверждается,
|
| Ранее, в конце января
|
| Что вы тогда торжественно пообещали
|
| Позвонить или написать нашему клиенту и дополнительно согласиться
|
| В период, не превышающий «очень скоро», чтобы попытаться
|
| Пригласить ее на ужин сколько угодно раз
|
| Сэр, мы считаем, что этот период истек.
|
| Но во избежание любых сомнений…
|
| Она ждет у телефона
|
| Ожидание факса
|
| Собираюсь проверить пост
|
| Переходим на ускоренный режим
|
| Зарядка ее мобильного телефона
|
| Надеюсь на текст
|
| Открытие ее электронной почты
|
| Все, что у нее есть, это нежелательная почта
|
| Было бы тебе так трудно послать ее
|
| Крошечная почта или крошечное письмо?
|
| Мы сообщаем вам, сэр, вы были обнаружены
|
| Вне всякого разумного сомнения
|
| Она ждет у телефона
|
| Ожидание факса
|
| Собираюсь проверить пост
|
| Переходим на ускоренный режим
|
| Зарядка ее мобильного телефона
|
| Надеюсь на текст
|
| Открытие ее электронной почты
|
| Отказался от FedEx
|
| Ожидание по телефону
|
| Она ждет у факса
|
| Она пошла проверить почту
|
| Она собирается ускориться
|
| Зарядка ее мобильного телефона
|
| Надеюсь на текст
|
| Открытие ее электронной почты
|
| Ни слова от тебя
|
| Несмотря на то, что
|
| Наш клиент до сих пор остается
|
| Ожидание у телефона…
|
| О, ожидание в полном одиночестве
|
| О, сэр |