| I sit and stare at you and wonder, how I’d feel if you weren’t here
| Я сижу, смотрю на тебя и думаю, как бы я себя чувствовал, если бы тебя здесь не было
|
| I think you’re scared of going under, so much more than you appear
| Я думаю, ты боишься погибнуть гораздо больше, чем кажешься
|
| It’s not that I would be more capable than you would
| Дело не в том, что я был бы более способным, чем вы.
|
| I’d go on, that I know
| Я бы продолжил, что я знаю
|
| I just wonder how my life would be without you,
| Мне просто интересно, какой была бы моя жизнь без тебя,
|
| So do you I suppose,
| Как и вы, я полагаю,
|
| So do you I suppose,
| Как и вы, я полагаю,
|
| It leaves me wondering if you love me,
| Это заставляет меня задуматься, любишь ли ты меня,
|
| It leaves me wondering if I care
| Это заставляет меня задуматься, волнует ли меня
|
| It leaves me wondering if you love me,
| Это заставляет меня задуматься, любишь ли ты меня,
|
| and it leaves me wondering if I care
| и это заставляет меня задуматься, волнует ли меня
|
| Common decency requires me not to act on how I feel,
| Общая порядочность требует, чтобы я не действовал так, как чувствую,
|
| Common sense conspires to warn me to behave in spite of me,
| Здравый смысл сговаривается, чтобы предупредить меня вести себя вопреки мне,
|
| So I impose on you the thoughts that lie within me Be they mine
| Поэтому я навязываю вам мысли, которые лежат во мне, Будь они моими
|
| Be they yours
| Будь они твои
|
| Trying to guess what you are thinking when you’re silent
| Пытаетесь угадать, о чем вы думаете, когда молчите
|
| But I can’t be sure,
| Но я не могу быть уверен,
|
| No I can’t be sure
| Нет, я не уверен
|
| It leaves me wondering if you love me,
| Это заставляет меня задуматься, любишь ли ты меня,
|
| It leaves me wondering if I care
| Это заставляет меня задуматься, волнует ли меня
|
| It leaves me wondering if you love me,
| Это заставляет меня задуматься, любишь ли ты меня,
|
| and it leaves me wondering if I care
| и это заставляет меня задуматься, волнует ли меня
|
| Do I care?
| Мне все равно?
|
| Are we so beyond repair?
| Так ли уж мы неремонтопригодны?
|
| Or is everything okay?
| Или все в порядке?
|
| When I leave it up to you
| Когда я оставлю это на ваше усмотрение
|
| You don’t tell me either way
| Вы не говорите мне в любом случае
|
| It leaves me wondering if you love me,
| Это заставляет меня задуматься, любишь ли ты меня,
|
| It leaves me wondering if I care
| Это заставляет меня задуматься, волнует ли меня
|
| It leaves me wondering if you love me,
| Это заставляет меня задуматься, любишь ли ты меня,
|
| and it leaves me wondering if I care
| и это заставляет меня задуматься, волнует ли меня
|
| It leaves me wondering if you love me,
| Это заставляет меня задуматься, любишь ли ты меня,
|
| It leaves me wondering if I care
| Это заставляет меня задуматься, волнует ли меня
|
| It leaves me wondering if you love me,
| Это заставляет меня задуматься, любишь ли ты меня,
|
| and it leaves me wondering if I care | и это заставляет меня задуматься, волнует ли меня |