| Kun kärsit kuoleman rajamailla
| Когда вы страдаете от смерти на границе
|
| Kylmissäsi, veris’päin, toivoa vailla
| В твоем холодном, кровавом, безнадежном
|
| Kättäsi pidellen saatan sinut rajan taa
| Держа тебя за руку, я могу довести тебя до предела
|
| Olenhan ambulanssikuskitar
| Я гитара скорой помощи
|
| Olen Anna-ambulanssikuskitar
| Я гитарист скорой помощи Анны
|
| Kaahaan autollani halki kaupungin
| Я ехал на машине по городу
|
| Hätätapauksessa raivaan tietä tyytilläin
| В случае опасности я расчищу дорогу
|
| Hiljaa näin —
| Тихо так -
|
| Tyyt-tyyt, tyyt-tyyt-tyyt
| Спокойствие-спокойствие, спокойствие-спокойствие-спокойствие
|
| Hellästi näin —
| Нежно я увидел -
|
| Tyyt-tyyt, tyyt-tyyt-tyyt
| Спокойствие-спокойствие, спокойствие-спокойствие-спокойствие
|
| Kun verta vuodat, ajanut oot kolarin
| Когда вы истекаете кровью, вы ведете аварию
|
| Piipaa-autollani apuun kiiruhdan
| Я поспешу на помощь своим гудком
|
| Tekohengitystä suusta suuhun puhallan
| Я дую изо рта в рот
|
| Hiljaa näin —
| Тихо так -
|
| Puh-puh, puh-puh-puh
| Пух, Пух
|
| Hellästi näin —
| Нежно я увидел -
|
| Puh-puh, puh-puh-puh
| Пух, Пух
|
| Punaristihameen alla ensiapulaukku piilossa on mulla
| У меня есть аптечка, спрятанная под юбкой с красным крестом.
|
| Hoidon hellän saat vammoihin vakaviin
| Нежное обращение приведет к серьезным травмам
|
| Kun kärsit kuoleman rajamailla
| Когда вы страдаете от смерти на границе
|
| Kylmissäsi, veris’päin, toivoa vailla
| В твоем холодном, кровавом, безнадежном
|
| Kättäsi pidellen saatan sinut rajan taa
| Держа тебя за руку, я могу довести тебя до предела
|
| Olenhan ambulanssikuskitar
| Я гитара скорой помощи
|
| Polkupyörällä kun kaadut, pääsi maahan lyöt
| На велосипеде, когда ты разбился, тебя ударили по земле
|
| Isku rintakehään pulssin palauttaa
| Удар в грудь восстанавливает пульс
|
| Kun sijoiltaan on mennyt sulta olkapää
| Когда плечо не на месте
|
| Sen paikoilleen ruksautan —
| ставлю на место -
|
| Ruks-ruks-ruks
| Рукс-рукс-рукс
|
| Sen paikoilleen ruksautan —
| ставлю на место -
|
| Ruks-ruks-ruks
| Рукс-рукс-рукс
|
| Kun päättyy viimein pitkän päivän raskas työ
| В конце долгого рабочего дня
|
| Ambulanssin sairaalalle parkkeeraan
| Я паркуюсь в больнице скорой помощи
|
| Punaristimekon kaapin naulaan ripustan
| Я вешаю красный крест на гвоздь шкафа
|
| Kello on neljä, neljä -
| Четыре часа, четыре часа -
|
| Jee, jee, jee
| Да, да, да
|
| Kello on neljä, neljä -
| Четыре часа, четыре часа -
|
| Jee, jee, jee
| Да, да, да
|
| Kello on neljä, neljä -
| Четыре часа, четыре часа -
|
| Jee, jee, jee
| Да, да, да
|
| Kello on neljä, neljä -
| Четыре часа, четыре часа -
|
| Jee, jee, jee
| Да, да, да
|
| Punaristihameen alla ensiapulaukku piilossa on mulla
| У меня есть аптечка, спрятанная под юбкой с красным крестом.
|
| Hoidon hellän saat vammoihin vakaviin
| Нежное обращение приведет к серьезным травмам
|
| Kun kärsit kuoleman rajamailla
| Когда вы страдаете от смерти на границе
|
| Kylmissäsi, veris’päin, toivoa vailla
| В твоем холодном, кровавом, безнадежном
|
| Kättäsi pidellen saatan sinut rajan taa
| Держа тебя за руку, я могу довести тебя до предела
|
| Olenhan ambulanssikuskitar
| Я гитара скорой помощи
|
| Juoksujalkaa sairaalalta tiellä käyn
| Я иду по дороге из больницы
|
| Uimaan riennän merenrantaan Yyteriin
| Плавайте на берегу моря в Ютери
|
| Biitsin kuumaan hiekkaan pikkuvarpaat kipristän
| Я зажимаю свои мизинцы в горячем песке ритма
|
| «Tänään luen jonkun kivan kirjan», ajattelin
| «Сегодня я читаю хорошую книгу», — подумал я.
|
| Tänään luen Herman Hessen Lasihelmipelin
| Сегодня я читаю "Игру в бисер" Германа Гессена.
|
| «Tänään luen jonkun kivan kirjan», ajattelin
| «Сегодня я читаю хорошую книгу», — подумал я.
|
| Tänään luen Herman Hessen Lasihelmipelin | Сегодня я читаю "Игру в бисер" Германа Гессена. |