| Te vad ca suferi si nu vrei sa recunosti
| Я вижу, как ты страдаешь, и ты не хочешь этого признать.
|
| Sunt atatia-n jurul tau dar pentru tine toti sunt prosti
| Вокруг тебя столько людей, но для тебя они все глупые
|
| Monstrii pe pamant, n-am un cuvant sa defineasca
| Монстры на земле, у меня нет слов, чтобы определить
|
| Toate gandurile mele ti le spun pe limba noastra
| Я говорю вам все свои мысли на нашем языке
|
| Am o fereastra, deasupra capului respir
| У меня есть окно, над головой я дышу
|
| Aer curat atunci cand orasu-i in delir
| Свежий воздух, когда город бредит
|
| Si ma inspira atunci cand intru in metrou
| И это вдохновляет меня, когда я вхожу в метро
|
| Cand cobor la magazin defapt lucrez la un tablou
| Когда я иду в магазин, я на самом деле работаю над картиной.
|
| E totul nou, da' toate-s vechi cum le stiam
| Все новое, да, все старое, каким я его знал
|
| Sa fii tare nu-i de-ajuns, aici tre' sa fii titan
| Быть сильным недостаточно, здесь надо быть титаном
|
| E unu slab prin cartier se da Van Damme
| По соседству есть тощий парень по имени Ван Дамм
|
| E altul mai tacut, il vezi des la Moneygram
| Он еще один более тихий, вы часто видите его на Moneygram
|
| Am un ocean aproape, vara 40 de grade
| У меня океан рядом, 40 градусов летом
|
| Am un con de gigi bun, ma-ntind pe plaja, plec departe
| У меня хороший концертный конус, я лежу на пляже, я ухожу далеко
|
| Pe limba noastra, ce-ar putea sa ne doboare
| На нашем языке, что может нас сбить
|
| Cand ti-am zis de la-nceput ca ne-am facut poeti de foame!
| Когда я говорил тебе с самого начала, что мы стали поэтами голода!
|
| Pe limba noastra, o limba straina
| На нашем языке иностранный язык
|
| Pentru voi imi pun inima pe foi, multe ploi
| Для тебя я кладу свое сердце на простыни, много дождей
|
| Abatute peste mine si credeam ca sunt smardoi
| Они упали на меня, и я подумал, что они саркастические
|
| Pana viata mi-a aratat ca eu eram doar un gunoi
| Пока жизнь не показала мне, что я просто мусор
|
| Si-am realizat cat de importanta e familia
| Я понял, насколько важна семья
|
| Si m-am schimbat, drogurile nu-mi aduc fericirea | И я изменился, наркотики не приносят мне счастья |
| Ii vad ca-s diferiti ca ciocolata si vanilia
| Я вижу их такими же разными, как шоколад и ваниль
|
| Si daca au un par in mana se cred mafia din Sicilia
| А если у них волосы в руках, они думают, что они мафия с Сицилии.
|
| A, si vreau sa merg mult mai departe
| О, и я хочу пойти намного дальше
|
| Sa trec peste toate lacrimile varsate si poate
| Чтобы пережить все пролитые слезы и, может быть,
|
| Ca asta a fost sa fie
| Что это должно было быть
|
| Dumnezeu mi-a pus un pix in mana si mi-a zis:
| Бог вложил мне в руку перо и сказал:
|
| «Lasa strada, scrie! | «Уходите с улицы, пишите! |
| "
| "
|
| In '81 vedeam primul rasarit de soare
| В 81 году мы увидели первый восход солнца
|
| Era atat de romanesc si plin de culoare
| Это было так по-румынски и полно красок
|
| Incercam cu pasi marunti sa ma ridic pe picioare
| Я пытался встать на ноги маленькими шажками
|
| Sa-nteleg sensul cuvintelor pe romaneste in continuare
| Чтобы понять значение слов на румынском языке ниже
|
| Dar una singura mi-a placut si-am prins-o repede
| Но мне понравился только один и я его быстро поймал
|
| Era plina de dragoste si-atat de limpede
| Она была полна любви и так ясно
|
| Jargoane, consoane, injuraturi ce-ti dau frisoane
| Жаргон, согласные, ругательства, от которых мурашки по коже.
|
| Dar coane, e graiu' romanesc ciripit de fiecare
| Но блин, это румынский сленг, который все чирикают
|
| Ce-mi trebuie alta limba cand asta imi e mama?!
| Зачем мне еще один язык, если это моя мать?!
|
| Cand urc pe scena, romanii mei atat de frumos aclama…
| Когда я выхожу на сцену, мои румыны так красиво аплодируют...
|
| I-as face reclama in toata lumea, de lunea pana lunea
| Я бы рекламировал это по всему миру, с понедельника по понедельник
|
| Sa duc traditia mai departe continuand misiunea
| Продолжать традицию, продолжая миссию
|
| Pe limba noastra, cea mai proasta gluma
| На нашем языке худшая шутка
|
| Dac-o da unu din frati, tre' sa stii ca-i cea mai buna!
| Если кто-то из братьев дает его, знайте, что он лучший!
|
| Era sa jur ca nu mai scriu
| Я собирался поклясться, что больше никогда не буду писать
|
| Dar fara versuri e pustiu ca la metrou noaptea tarziu | Но без лирики пусто, как в метро поздно ночью |
| La fel de pustiu ca «puştiu» fara diacritice
| Пустыня как "пустыня" без диакритических знаков
|
| Plus ca bulangii n-ar mai avea ce sa critice
| Плюс хулиганам было бы нечего критиковать
|
| Pezia mea o spun pe limba noastra
| Я говорю свое стихотворение на нашем языке
|
| Ca in alta limba ar fi exprimarea proasta
| Как и в другом языке, это было бы плохим выражением
|
| Timpu-nseamna bani si uite cum trec anii
| Время означает деньги и посмотрите, как проходят годы
|
| Fara indoiala ca trupa lu' Gwen Stefani
| Без сомнения, группа Гвен Стефани
|
| Singurul cec pe care-l stiu e mic check-u
| Единственная проверка, которую я знаю, это небольшая проверка.
|
| Singurul MC care fac bani e mec-u
| Единственный MC, зарабатывающий деньги, это mec-u
|
| Recunosc ca n-o sa ma las de scris
| Признаюсь, я не перестану писать
|
| Sunt dependent de scris ca un davaist profesionist
| Я пристрастился к писательству как профессиональный даваист
|
| Pe limba noastra, cea mai proasta gluma
| На нашем языке худшая шутка
|
| Dac-o da unu din frati, tre' sa stii ca-i cea mai buna! | Если кто-то из братьев дает его, знайте, что он лучший! |