| Bla, bla, bla, bla… A veces hablan pero yo sólo escucho:
| Бла, бла, бла, бла… Иногда говорят, а я только слушаю:
|
| Bla, bla, bla, bla… Suficiente tengo con mis asuntos
| Бла, бла, бла, бла... Хватит мне своих дел
|
| Bla, bla, bla, bla… Paso de tumultos
| Бла, бла, бла, бла… Прохождение беспорядков
|
| Bla… ¿Ellos qué sabrán si se van y no están cuando me juzgo?
| Бла... Что они узнают, если уйдут и не будут рядом, когда я себя осудю?
|
| Para empezar me excuso por lo que hice mal, y…
| Для начала прошу прощения за то, что я сделал не так, и…
|
| Te hablo de verdad. | Я действительно говорю с тобой. |
| Me avergüenza fallar a mi gente, lo juro
| Мне стыдно за то, что я подвел свой народ, клянусь
|
| El disgustar a los demás es el palo más duro…
| Не угодить другим - самая трудная палка...
|
| Incluso más que ser tú el que está en el lugar del que sufre el disgusto
| Даже больше, чем быть на месте того, кто испытывает отвращение
|
| Así que me disculpo si el maldito orgullo me pudo
| Поэтому я извиняюсь, если моя гребаная гордость достала меня.
|
| Déjame probar, lo puedo arreglar. | Позвольте мне попробовать, я могу это исправить. |
| Tú sólo dame tu indulto
| Вы просто дайте мне прощение
|
| No sé si es justo, pero va a funcionar seguro…
| Не знаю, честно ли это, но точно сработает...
|
| Con el tiempo he progresado mucho, imagino que soy más maduro
| Со временем я сильно продвинулся, мне кажется, я стал более зрелым
|
| Una segunda oportunidad es preciosa
| Второй шанс бесценен
|
| Poder reparar lo que hiciste mal te hace mejor persona
| Возможность исправить то, что вы сделали неправильно, делает вас лучше
|
| Cuidar más de las cosas, valorar lo que aportan
| Больше заботьтесь о вещах, цените то, что они приносят
|
| Preocuparte por sujetar a la gente que importa
| Беспокойство о том, чтобы удерживать людей, которые имеют значение
|
| No tengo miedo a perdonarte al igual que…
| Я не боюсь простить тебя, как...
|
| No tendré miedo a pedir perdón
| Я не побоюсь извиниться
|
| Todo lo que tengo es que aprender del error
| Все, что у меня есть, это учиться на ошибках
|
| Cada vez que falle mi alrededor
| Каждый раз, когда я терплю неудачу вокруг себя
|
| Disculparse no es rebajarse, es lo contrario
| Извиняться - это не унижать себя, это наоборот
|
| Es el gesto que demuestra que te importa que
| Это жест, который показывает, что вы заботитесь о том, что
|
| Tras tu traspiés vuelva a ser todo otra vez tal y como fue antes de haberte
| После твоей оплошности пусть все снова будет, как было до тебя
|
| defraudado
| разочарованный
|
| Disculparse significa algo. | Извинение что-то значит. |
| Aceptar una disculpa no es malo
| Принять извинения не плохо
|
| Así que perdón… de corazón…
| Прости... от души...
|
| No puedo hacer más, ni dar marcha atrás. | Я не могу ни сделать больше, ни вернуться назад. |
| Todo está tus manos
| все в твоих руках
|
| Yo aguardo tu fallo como un reo en frente de un jurado
| Я жду вашего решения, как заключенный перед присяжными
|
| Ahora piensa algo: estamos ante el reto de poder solucionarlo
| Теперь подумайте о чем-нибудь: перед нами стоит задача решить ее.
|
| La vida está…llena de experiencias que nos van cambiando
| Жизнь… полна событий, которые меняют нас
|
| Me gusta pensar… que suele ser a mejor en mi caso
| Мне нравится думать… что обычно это к лучшему в моем случае
|
| Nunca lo sabrás…si no das el paso, así que dalo
| Ты никогда не узнаешь ... если не сделаешь шаг, так сделай
|
| No soy tan malo, Sólo fue un fallo, está el pasado. | Я не так уж плох, Это была просто ошибка, есть прошлое. |
| Vamos
| Идти
|
| Una segunda oportunidad es preciosa
| Второй шанс бесценен
|
| Poder reparar lo que hiciste mal te hace mejor persona
| Возможность исправить то, что вы сделали неправильно, делает вас лучше
|
| Cuidar más de las cosas, valorar lo que aportan
| Больше заботьтесь о вещах, цените то, что они приносят
|
| Preocuparte por sujetar a la gente que importa
| Беспокойство о том, чтобы удерживать людей, которые имеют значение
|
| No tengo miedo a perdonarte al igual que…
| Я не боюсь простить тебя, как...
|
| No tendré miedo a pedir perdón
| Я не побоюсь извиниться
|
| Todo lo que tengo es que aprender del error
| Все, что у меня есть, это учиться на ошибках
|
| Cada vez que falle mi alrededor
| Каждый раз, когда я терплю неудачу вокруг себя
|
| Tengo mi clave de honor
| У меня есть мой ключ чести
|
| Tengo mi entorno y quiero fallarle
| У меня есть свое окружение, и я хочу подвести его
|
| Tengo seguro que el camino es muy duro
| Я уверен, что дорога очень трудна
|
| Y tal vez… no pueda ser bueno siempre
| И может быть... я не всегда могу быть хорошим
|
| Pero sé que soy lo mejor que sé porque…
| Но я знаю, что я лучший из всех, кого я знаю, потому что...
|
| …no guardo rencor, pero sí mi amor al que
| …Я не держу зла, но я храню свою любовь к тому,
|
| Mantenga su alma sincera y capaz de entender
| Храните свою душу искренней и способной понять
|
| Que importante ir de frente
| Как важно идти вперед
|
| Nadie es perfecto, ni lo será
| Никто не совершенен и не будет
|
| Por eso me acepto a pesar de lo que hago mal
| Вот почему я принимаю себя, несмотря на то, что я делаю неправильно
|
| Siento estar en paz con mi gente y mi mente a la par…
| Я чувствую мир со своими людьми и своим разумом одновременно…
|
| Afronto en vez de escapar
| Я сталкиваюсь вместо побега
|
| No tengo miedo a perdonarte al igual que…
| Я не боюсь простить тебя, как...
|
| No tendré miedo a pedir perdón
| Я не побоюсь извиниться
|
| Todo lo que tengo es que aprender del error
| Все, что у меня есть, это учиться на ошибках
|
| Cada vez que falle mi alrededor | Каждый раз, когда я терплю неудачу вокруг себя |