| Subiré esa montaña, si hace falta
| Я поднимусь на эту гору, если придется
|
| Con el Hip Hop entero cargado a la espalda
| Со всем хип-хопом, загруженным на спину
|
| Tranquilos, tengo un plan y ya esta en marcha
| Не волнуйся, у меня есть план, и он уже реализуется.
|
| Consiste en compartir lo que me importa con mi banda
| Он состоит в том, чтобы делиться тем, что важно для меня, с моей группой
|
| Yo digo: haz que cuente
| Я говорю: сделай это
|
| Que no digan que fuiste indiferente
| Не позволяйте им сказать, что вы были равнодушны
|
| Cuando se necesitó estuviste al frente
| Когда это было необходимо, вы были на переднем крае
|
| Haz que todos recuerden tu cara y tu nombre siempre
| Заставь всех помнить твое лицо и имя всегда
|
| Porque fuiste valiente
| потому что ты был смелым
|
| Porque estabas ahí sin esconderte
| Потому что ты был там, не скрываясь
|
| Haz que cuente, y que cuenten que hiciste cosas
| Заставьте это считаться, и заставьте их считать, что вы сделали что-то
|
| Que no dejaste a otros escribir tu historia
| Что ты не позволил другим написать свою историю
|
| Que mostraste pasión por las cosas que de verdad importan
| Что вы проявили страсть к вещам, которые действительно важны
|
| Que reinventaste tus normas y no aceptaste ser uno mas
| Что вы заново изобрели свои правила и не согласились быть еще одним
|
| Dar motivos a los tuyos para que sientan orgullo
| Дайте вашим близким повод для гордости
|
| Es seguro la mejor sensación de este mundo
| Это точно лучшее чувство в этом мире
|
| No puedes irte sin probar el triunfo
| Вы не можете уйти, не вкусив триумфа
|
| Por eso lucha, pierde, vuelve y coge lo que es tuyo
| Вот почему сражайтесь, проигрывайте, возвращайтесь и берите то, что принадлежит вам
|
| ¿De qué sirve dejar el tiempo pasar?
| Что толку отпускать время?
|
| Si no hay relevancia en tus actos serás inerte a los demás
| Если в ваших действиях нет смысла, вы будете инертны по отношению к другим.
|
| Sabes que el camino lo harás al andar
| Вы знаете, что вы сделаете дорогу, когда пойдете
|
| Haz que cuente hoy cada paso que das
| Сделайте каждый свой шаг сегодня важным
|
| Unos hacen cosas, otros solo hablan de ellos
| Одни что-то делают, другие только о них говорят
|
| De esos hay de sobra, intenta ser de los primeros
| Таких много, постарайтесь быть одним из первых
|
| Sal y no te escondas, nada se saca del miedo
| Выходи и не прячься, из страха ничего не выходит
|
| Y no hablo de victoria, hablo de intentarlo al menos
| И я не о победе, я о попытке хотя бы
|
| Yo digo: haz que cuente, y deja honda tu marca en tu gente
| Я говорю: сделай это важным и оставь свой след в своем народе
|
| Promete que si te llaman estarás presente
| Обещай, что если они позвонят тебе, ты будешь присутствовать
|
| Que todos sean conscientes de que tu te comprometes
| Пусть все знают, что вы привержены
|
| Y mereces con creces que todos te respeten
| И ты более чем заслуживаешь всеобщего уважения
|
| Nada ni nadie puede ser como tu quieres
| Ничто и никто не может быть таким, как ты хочешь
|
| Pero puedes parecerte a la persona que quisieras ser
| Но ты можешь выглядеть как человек, которым хочешь быть.
|
| Haz que vivir signifique algo, deja que hablen tus actos
| Сделайте так, чтобы жизнь что-то значила, пусть ваши действия говорят
|
| Al andar deja huella en cada paso
| При ходьбе оставляет след с каждым шагом
|
| ¿Protagonista o espectador de tu vida?
| Главный герой или зритель вашей жизни?
|
| Mi respuesta es sencilla, ¿Cuál es la tuya?
| Мой ответ прост, а ваш?
|
| Aquí nadie pretende convertirte en superhéroe
| Здесь никто не хочет делать из тебя супергероя.
|
| Porque no existen, ¿Entiendes?
| Потому что их не существует, понимаете?
|
| Pero tú al menos haz que cuente
| Но вы, по крайней мере, считаете это
|
| ¿De qué sirve dejar el tiempo pasar?
| Что толку отпускать время?
|
| Si no hay relevancia en tus actos serás inerte a los demás
| Если в ваших действиях нет смысла, вы будете инертны по отношению к другим.
|
| Sabes que el camino lo harás al andar
| Вы знаете, что вы сделаете дорогу, когда пойдете
|
| Haz que cuente hoy cada paso que das
| Сделайте каждый свой шаг сегодня важным
|
| La vida pasa rápida, oh yeah
| Жизнь проходит быстро, о да
|
| Como para dejarla atrás
| как оставить ее позади
|
| Si nadie sabe lo que pasará en el mas allá
| Если никто не знает, что будет в загробной жизни
|
| Deja tu huella, como yo hago con mi música
| Оставь свой след, как я делаю со своей музыкой.
|
| Si tienes algo en tu cabeza, empieza a hacerlo ya
| Если у вас есть что-то на уме, начните делать это сейчас
|
| Porque si no eres tú, nadie lo hará
| Потому что, если это не ты, никто не будет
|
| La vida es corta bro, y no vale echarse atrás
| Жизнь коротка братан, и не стоит отступать
|
| Debes luchar por lo tuyo antes de quedarte sin gas
| Вы должны бороться за то, что принадлежит вам, прежде чем у вас кончится бензин
|
| Mantente fuerte, adelante, tajante, valiente
| Оставайся сильным, иди вперед, тупой, смелый
|
| Tu eres el médico y tu vida es tu paciente
| Вы врач и ваша жизнь ваш пациент
|
| No hay que dejar que el tiempo eche a volar
| Не позволяйте времени лететь
|
| Aprovecha el momento y por cierto haz que cuente
| Лови момент и, кстати, сделай его важным
|
| Y siento que nada me tumba, nada me hará que me rinda
| И я чувствую, что ничто меня не сломит, ничто не заставит сдаться.
|
| Cantaré otro tema mientas a alguien le sirva
| Я буду петь еще одну песню, пока это кому-то помогает
|
| Hoy vengo con Chojín dejando huella
| Сегодня я пришел с Чоджином, оставляющим след
|
| Pa' que sigan mis pisadas la generación que venga
| Чтобы грядущее поколение могло пойти по моим стопам
|
| ¿De qué sirve dejar el tiempo pasar?
| Что толку отпускать время?
|
| Si no hay relevancia en tus actos serás inerte a los demás
| Если в ваших действиях нет смысла, вы будете инертны по отношению к другим.
|
| Sabes que el camino lo harás al andar
| Вы знаете, что вы сделаете дорогу, когда пойдете
|
| Haz que cuente hoy cada paso que das | Сделайте каждый свой шаг сегодня важным |