| Agárrame no dejes que me escape
| Держи меня, не дай мне уйти
|
| Ven intenta agarrarme
| Давай попробуй схватить меня
|
| Que, quizás no me vuelvas a ver
| Что, может быть, ты меня больше не увидишь
|
| Podrías sujetarme bien
| не могли бы вы крепко обнять меня
|
| A ver si luego vas a ser el que ha creído agárrame
| Посмотрим, будешь ли ты позже тем, кто поверил, держи меня.
|
| Suelta las manos
| отпустить руки
|
| Ahora ya sabemos quien es el que te pone a cien
| Теперь мы знаем, кто тот, кто ставит тебя на сто
|
| También sabemos porque, sólo falta el dónde
| Мы тоже знаем почему, только где не хватает
|
| Va a ser, pues donde va a ser 28 850
| Будет, ну где будет 28850
|
| Algo esta ocurriendo y yo se que es
| Что-то происходит, и я знаю, что это
|
| El Chojin, Zar, Sr. Tcee, sobre los platos
| Чоджин, царь, мистер Ти, на тарелках
|
| El movimiento se demuestra andando, no puedo evitarlo
| Движение демонстрируется ходьбой, ничего не могу с собой поделать
|
| Aunque susurre siempre rimo alto
| Хотя я всегда шепчу высокие рифмы
|
| Rozando el metro noventa esa es mi estrategia
| Граница метра девяноста, это моя стратегия
|
| Hacer que os entren agujetas tanto en la mente como en las piernas
| Заставит вас болеть и в уме, и в ногах
|
| Rimas en el micro en los platos Zeta, alerta
| Рифмы в микро в тарелках Zeta, бдительность
|
| Peligros de corrimientos de tierra
| Оползневая опасность
|
| Zar, si, haciendo mover el suelo, enséñales como se hace esta mierda
| Зар, да, заставь землю двигаться, покажи им, как делается это дерьмо.
|
| (Zar)
| (Царь)
|
| Sube el tono, sube el estilo o el mono
| Поднимите тон, включите стиль или моно
|
| Acciono el micrófono, ya sabes como funciono
| Я включаю микрофон, ты знаешь, как я работаю
|
| Contemplo el espectáculo sentado en trono
| Я смотрю зрелище сидя на троне
|
| Bufones para mi gozo hacen el mono
| Шуты на мою радость делают обезьяну
|
| Mi micro y mi armadura se forjan en plata
| Мой микрофон и броня выкованы из серебра
|
| Para disgustos de algunos el Zar con el Chojin de puta madre tratan
| К огорчению некоторых, Царь с ублюдком Чоджином пытается
|
| Sígueme gata que yo me desprendo de tus siete velos
| Следуй за мной, кошка, что я сбросил твои семь покровов
|
| El Zar se alza ante tus ojos como un rascacielos
| Царь стоит перед глазами небоскребом
|
| Gente de suburbios, incontrolada situación de disturbios
| Люди из трущоб, неконтролируемая ситуация с беспорядками
|
| 28 850 asuntos turbios, si El Imperio
| 28 850 темных дел, если Империя
|
| (Tcee)
| (Ти)
|
| La nueva estirpe, llega el nuevo virus de vuestro mercado
| Новая родословная, новый вирус приходит с вашего рынка
|
| Necesario para vuestro negocio hablando
| Необходим для вашей деловой речи
|
| Como animales berreando con nuestro lenguaje
| Как животные, кричащие на нашем языке
|
| Enseñaré a Pamela Anderson el verdadero significado de la palabra salvaje
| Я научу Памелу Андерсон истинному значению слова «дикий».
|
| Allá su yate y su biquini
| Там твоя яхта и твое бикини
|
| Apareció el B-Boy con clase
| Появился классный би-бой
|
| Me verás a mí con un Larborgini
| Вы увидите меня с Ларборджини
|
| Es lo de siempre 28 850 y tal, Chojin acción vertical
| Это обычные 28 850 и тому подобное, вертикальное действие Chojin.
|
| Horizontal y nena no me entiendas mal, no soy un negro semental
| Горизонтальный и детка, не пойми меня неправильно, я не черный жеребец
|
| Pero cuando tengas un roce conmigo notarás algo sobrenatural
| Но когда у вас будет кисть со мной, вы заметите что-то сверхъестественное
|
| Amor, humor con mis colegas en el negocio serio
| Любовь, юмор с моими коллегами по серьезному делу
|
| Chojin, Sr. Tcee, Zar, VKR, El Imperio | Чоджин, Мистер Тси, Царь, ВКР, Империя |