| Todos sabemos que hay gente a la que le encanta hablar
| Мы все знаем, что есть люди, которые любят поговорить
|
| Pero a veces no nos damos cuenta
| Но иногда мы не осознаем
|
| De que es algo que no podemos evitar
| Что это то, чего мы не можем избежать
|
| Yo digo, si tienen tanto que decir, amigos, dejad que hablen
| Я говорю, если им так много нужно сказать, друзья, пусть говорят
|
| Vale. | Ваучер. |
| Yo quise ser el más grande
| Я хотел быть величайшим
|
| Porque era bobo y pensaba que serlo era importante
| Потому что я был глупым, и я думал, что быть глупым важно
|
| Crecí con la idea de que competir era la clave
| Я вырос с идеей, что конкуренция была ключом
|
| Y lo era, sólo que contra mí, no con los otros rappers
| И это было, только против меня, а не с другими рэперами
|
| Uh, aprender a centrarme
| Учись фокусироваться
|
| No descansar y dejarles que hablen
| Не отдыхай и позволь им говорить
|
| Así crecí, pulí mis habilidades
| Вот так я вырос, отшлифовал свои навыки
|
| Dejé de tener rivales y ahora todo es más fácil
| У меня перестали быть соперники и теперь все проще
|
| Que hablen. | пусть говорят |
| Si se divierten así; | Если они так развлекаются; |
| que hablen
| пусть говорят
|
| Mientras lo hacen yo no paro de escribir; | Пока они это делают, я не перестаю писать; |
| que hablen
| пусть говорят
|
| Me rallaban las mentiras que hablaban de mí
| Я был поцарапан ложью, которая говорила обо мне
|
| Ahora me ralla que puedan decir verdades
| Теперь меня царапает, что они могут говорить правду
|
| La gran realidad es que yo sigo en el arte
| Великая реальность в том, что я все еще в искусстве
|
| Que a cada concierto que voy tengo a gente delante
| Что на каждом концерте, который я иду, передо мной люди
|
| Por algo será cuando aún vienen a escucharme
| Это будет за что-то, когда они все же придут меня слушать
|
| Así que es igual, si es por mí, dejad que hablen
| Так что все равно, если это для меня, пусть говорят
|
| Tienen tanto que decir
| есть что сказать
|
| Dejad que hablen
| пусть говорят
|
| Si tienen tanto que decir, pues… no se
| Если им есть что сказать, ну... не знаю.
|
| Dejad que hablen
| пусть говорят
|
| Puedes tener tus propias opiniones
| Вы можете иметь собственное мнение
|
| Pero no tus propios hechos, lo siento
| Но не ваши собственные факты, извините
|
| Que la vida de lecciones (¡nah!)
| Уроки этой жизни (нет!)
|
| No significa que tú estés aprendiendo
| Это не значит, что вы учитесь
|
| Me gusta lo que hago porque es honesto
| Мне нравится то, что я делаю, потому что это честно
|
| Así me siento a gusto luego cuando lo hago en los directos
| Вот как я чувствую себя комфортно позже, когда делаю это вживую
|
| Me es fácil aprenderme las letras justo por eso
| Мне легко выучить текст только из-за этого
|
| Porque pongo en el cuaderno exactamente lo que pienso
| Потому что я записываю в блокнот именно то, что думаю
|
| Si tengo mala cara, será un mal día
| Если у меня плохое лицо, это будет плохой день
|
| Y si es un mal día no me pidas que sonría
| И если это плохой день, не проси меня улыбаться
|
| Porque sé hacerlo, pero odio la mentira
| Потому что я знаю, как это сделать, но я ненавижу врать
|
| Me cansa, diría, que la usé más de lo que debía
| Меня утомляет, я бы сказал, что я использовал его больше, чем должен
|
| Buscan la guerra los que no la conocen
| Они ищут войны те, кто этого не знает
|
| Los guerreros de verdad buscamos paz y dormir por la noche
| Мы настоящие воины ищем мира и сна по ночам
|
| Algunas veces te apetece enfadarte
| Иногда тебе хочется сойти с ума
|
| Pero luego lo piensas y dices: !nah! | Но потом вы думаете об этом и говорите: !нах! |
| dejad que hablen
| пусть говорят
|
| Tienen tanto que decir
| есть что сказать
|
| Dejad que hablen
| пусть говорят
|
| Si tienen tanto que decir, de mi o de ti
| Если им так много нужно сказать обо мне или о тебе
|
| Dejad que hablen
| пусть говорят
|
| Maduré cuando acepté que la culpa a veces si es mía
| Я повзрослел, когда понял, что иногда это моя вина
|
| Ahí sí me gané que hablen
| Там я заработал их, чтобы поговорить
|
| Pero, pasó el tiempo y maduré más todavía
| Но прошло время и я повзрослел еще больше
|
| Cuando entendí que a veces la culpa es de nadie
| Когда я понял, что иногда никто не виноват
|
| Hay cosas que se rompen, es inevitable
| Есть вещи, которые ломаются, это неизбежно
|
| Sin motivos, sin por qués, sin errores y sin culpables
| Без причин, без почему, без ошибок и без виновных
|
| Habrá quien te agradezca los favores que le haces
| Найдется кто-то, кто поблагодарит вас за одолжения, которые вы делаете
|
| Y quien exija más y cuando no lo des se enfade
| А кто больше требует, а когда не даешь, злится
|
| No puedo controlar lo que los otros hacen
| Я не могу контролировать то, что делают другие
|
| Amargarme por eso no está en mis planes
| Обижаться на это не в мои планы
|
| Que hablen, no significa que yo hable
| То, что они говорят, не означает, что я говорю
|
| Porque ¿Sabes qué? | Потому что знаешь что? |
| Lo siento, no somos iguales
| жаль, что мы не такие
|
| Hay gente pequeña, hay gente que es más grande
| Есть маленькие люди, есть люди покрупнее
|
| Hay gente sorprendente y unos pocos que son geniales
| Есть замечательные люди и несколько замечательных
|
| ¿Yo? | Я? |
| Elijo y me rodeo de gente interesante
| Я выбираю и окружаю себя интересными людьми
|
| Asi que a los demás
| так к другим
|
| Dejad que hablen
| пусть говорят
|
| Si tienen tanto que decir de mi o de ti
| Если они так много говорят обо мне или о тебе
|
| Simplemente, dejad que hablen
| просто дай им поговорить
|
| Si tienen tanto que decir
| Если им так много нужно сказать
|
| Es un consejo, dejad que hablen | Это совет, пусть говорят |