| Čumím na měsíc, píšu track
| Я смотрю на луну, пишу трек
|
| Červený voči, totalní crack
| Красный против, тотальная трещина
|
| Nadechnu město, vydechnu dým
| Я вдыхаю город, я выдыхаю дым
|
| Tempo lín, v chillu jak Prometazín
| Темпо лин, в ознобе, как прометазин
|
| Sleduju Prahu, vidim na střechy
| Я смотрю Прагу, я вижу крыши
|
| Vokna, světla, snažím se pochopit Čechy
| Окна, свет, я пытаюсь понять Богемию
|
| Klidnej jak nikdy, utopenej v beatu
| Спокойный, как никогда раньше, утонувший в такт
|
| Víc, nechám tu flow týct jako pípu
| Более того, я позволю потоку течь, как звуковой сигнал
|
| V posteli žena, prej už je nahá
| Женщина в постели, она хочет, чтобы она уже была голой
|
| Čeká, prosí, říká mi, že je ta pravá
| Она ждет, умоляет меня, она говорит мне, что она единственная
|
| Chtěl bych jí věřit, ale nechci to řešit
| Я хочу доверять ей, но не хочу иметь с этим дело
|
| Teď né, teď musím popsat ten sešit
| Нет, сейчас я должен описать блокнот
|
| Myslím na dětství, myslím na dobu
| Я думаю о детстве, я думаю о времени
|
| Prázdnejch kapes, hustlení, gramů na rohu
| Пустые карманы, утолщения, граммы в углу
|
| Měl bych se najíst, ale není čas
| Я должен поесть, но нет времени
|
| Radši spolknu moment, než mu ráno zlomí vaz
| Я бы лучше проглотил момент, прежде чем он сломает себе шею утром
|
| Pointa čeká, hledám tu frázi
| Дело в ожидании, я ищу фразу
|
| Terapie, tohle nemůžu brát jako práci
| Терапия, я не могу воспринимать это как работу
|
| Jedu jak mnich, meditace, pokora
| Я иду как монах, медитация, смирение
|
| Nechci nic, jenom dělat furt to samý dokola
| Я не хочу ничего, кроме как делать одно и то же снова и снова
|
| Kafe, cígo, mikrofon, kafe, cígo, mikrofon
| Кофе, cigo, микрофон, кофе, cigo, микрофон
|
| Než to bude hotový, tak ani nejdu ven
| Я даже не выйду, пока это не будет сделано
|
| Kafe, cígo, mikrofon, kafe, cígo, mikrofon
| Кофе, cigo, микрофон, кофе, cigo, микрофон
|
| Mimo realitu, chilluju si, jedu zen
| Вне реальности я расслабляюсь, я ем дзен
|
| Kafe, cígo, mikrofon, kafe, cígo, mikrofon
| Кофе, cigo, микрофон, кофе, cigo, микрофон
|
| Píšu to v noci, proto mě nezajímá den
| Я пишу это ночью, так что день меня не волнует
|
| Kafe, cígo, mikrofon, kafe, cígo, mikrofon
| Кофе, cigo, микрофон, кофе, cigo, микрофон
|
| Mimo realitu, chilluju si, jedu zen
| Вне реальности я расслабляюсь, я ем дзен
|
| Mam na duši lógr, bábo můžeš věštit
| У меня есть лесоруб, моя бабушка, ты можешь пророчествовать
|
| V ruce mam žváro, než zatnu pěsti
| У меня есть щека в руке, прежде чем я сжимаю кулаки
|
| Jsem něco jako kmotr, tak mi bůh přej štěstí
| Я своего рода крестный отец, так что да благословит меня Бог
|
| Držím svuj směr, nechci přijít na zcestí
| Я держу свое направление, я не хочу сбиться с пути
|
| Ano, tohle je modlitba města
| Да, это городская молитва
|
| Kafe a cigára, rap a kára
| Кофе и сигара, рэп и тележка
|
| Chodník a bába, i fena hárá
| Тротуар и бабка, даже суке жарко
|
| Co je v Praze víc, víc než škvára
| Чего в Праге больше, чем шлака
|
| Sedim za výlohou baru, čumim ven
| Я сижу у окна бара, смотрю
|
| Podpírám si kafem bradu celej den
| Я поддерживаю свой подбородок весь день
|
| Ty jdeš spát, já vstanu, totiž chodim sem
| Ты ложишься спать, я встаю, ведь я прихожу сюда
|
| A, B, C, 1, 2, 3 tak jdem, jdem, jdem
| A, B, C, 1, 2, 3 так что пойдем, пойдем, пойдем
|
| Pochop, že seš u mě doma, tak važ slova
| Пойми, что ты у меня дома, так уважай слова
|
| Než postavíš rap znova, tak se drží huba
| Прежде чем снова строить рэп, гриб держит
|
| Vyžehli tuhletu minutu, nebo tu vynutim punker funk
| Гладили сию минуту, или тут форсировали панковский фанк
|
| Znám abecedu, jestli jí chceš, tak přijď, já dám
| Я знаю алфавит, если хочешь, давай, я дам
|
| Viděl jsem toho dost, abych ztratil zlost
| Я видел достаточно, чтобы потерять свой гнев
|
| Mrdám zbytek čoklů, ať si nechaj kost
| Я трахаю остальную часть пса, держи свою кость
|
| Žiju na svým ostrově a brousím skvost
| Я живу на своем острове и перемалываю драгоценный камень
|
| Všichni haters zněj stejně, zněj jak drozd
| Все ненавистники звучат одинаково, звучат как дрозд
|
| Věci, co jsem prožil stejně nejdou sdělit
| Вещи, через которые я прошел, до сих пор не могут быть сказаны
|
| Musel bys jít mojí cestou, to nejde šmelit
| Ты должен идти своим путем, ты не можешь все испортить
|
| Prožij svou věc co nejhloubš, dyť to víš
| Живи своим делом так глубоко, как только можешь, ты знаешь
|
| Čím víc budeš hloub, tím si budeme blíž | Чем глубже вы становитесь, тем ближе мы становимся |