| Z pokoje v paneláku na střechu mrakodrapu
| Из комнаты в многоквартирном доме на крышу небоскреба
|
| Ze střechy mrakodrapu zpátky na adrese
| С крыши небоскреба обратно по адресу
|
| Říkaj, že neni šance ustát ty mraky tlaku
| Скажи, что нет способа противостоять этим облакам давления
|
| Říkaj, že neni šance od roku 2'10
| Скажи нет шансов с 2'10
|
| Od roku 2'10, od roku 2'10
| С 2'10, с 2'10
|
| Říkaj, že se ztratim jako každej v tomhle pralese
| Скажи, что я потеряюсь, как и все в этом лесу.
|
| Od roku 2'10, od roku 2'10
| С 2'10, с 2'10
|
| Mýlil jsi se, odpouštim ti, chápu kámo, stane se
| Ты был неправ, я прощаю тебя, я понимаю, приятель, такое бывает
|
| Každej další track jak kdyby byl poslední
| Каждый следующий трек как последний
|
| Navždy stejně, kdo mě chápe, to dobře ví
| Навсегда тот же, те, кто меня понимает, хорошо это знают
|
| Práce, práce, nikdy to nebylo vo štěstí
| Работа, работа, это никогда не было счастливым
|
| Mluvíš s kym? | С кем ты разговариваешь? |
| — Pustit plyn, to nemůže po mně chtít
| — Отпусти газ, он не может просить меня
|
| Nikdo jsi, zvykli si, čekaj v rohu
| Ты никто, привыкай, жди в углу
|
| Skládat kolo, vzdávat hold, neni komu
| Складывая велосипед, отдавая дань, нет никого
|
| Je mi fuk, co se musí, je mi fuk, co se může
| Мне все равно, что должен, мне все равно, что может
|
| Znáš ty slova dobře, zvedni svou husí kůži
| Вы хорошо знаете слова, доводите до мурашек
|
| Když ty bars opět dopadnou na zem — dopamin
| Когда эти бары снова упадут на землю — дофамин.
|
| Když to nemáš daný shora, z kola ven, poradim
| Если у вас его нет сверху, из байка, советую
|
| Jenom jednou mrdat fame, když to přijde, zdrhat pryč
| Просто трахни славу однажды, когда она придет, оторвись
|
| Má to dopad trvalej, je to stoka plná krys
| Это имеет постоянный эффект, это канализация, полная крыс
|
| A já přesně proto nechci jejich cash ani hype
| И именно поэтому мне не нужны их деньги или шумиха.
|
| Čísla na sezónu, ty mě nezajímaj
| Меня не волнуют номера сезонов
|
| Chci slyšet svoje lidi říkat «Bro, ty jsi král»
| Я хочу услышать, как мои люди говорят: «Братан, ты король»
|
| To si jsi přál — Original | Это то, чего вы хотели - Оригинал |