| Nikde žádný info, nikdo nesmí vědět nic
| Нигде нет информации, никому не позволено ничего знать
|
| Ve dvě ráno plno, ve tři zase všechno pryč
| В два ночи полный, в три опять все пропало
|
| Potichu, hejbej se potichu
| Заткнись, заткнись тихо
|
| Nikde žádný info, nikdo nesmí vědět nic
| Нигде нет информации, никому не позволено ничего знать
|
| Další rok je tady, takže hledej novej byt
| Он здесь в следующем году, так что ищите новую квартиру
|
| Potichu, hejbej se potichu
| Заткнись, заткнись тихо
|
| Prej jak je možný, že jsi neseděl
| Я хочу, чтобы ты не мог сидеть
|
| Prej jsi točil míče jako v NFL
| Я хочу, чтобы ты крутил мячи, как в НФЛ.
|
| Pravda, ale vždycky pěkně potichu
| Правда, но всегда довольно тихо
|
| Proto mi ty benga nikdy nenaběhli do bytu
| Вот почему бенги никогда не забегали в мою квартиру
|
| Co ty tu povídáš v tom kdy a kde
| О чем ты говоришь, когда и где
|
| Nejsi schopnej ani počkat než ta děvka vypadne
| Вы даже не можете ждать, пока сука бросит
|
| Ta pak poběží a vybleje to zase všechno všem
| Потом она побежит и снова все смоет
|
| Samý umrdaný amatéři kurva, kde to jsem?
| Одни гребаные любители трахаются, где я?
|
| Ty jsi fakt tak tupej že jsi pořídil medo
| Ты действительно такой тупой, что купил мед
|
| Za mega a ještě jsi to vyplatil na dřevo
| За мега и ты заплатил за это на дровах
|
| A třeba tě nenapadlo počkat ještě chvíli
| И, может быть, вы не думали больше ждать
|
| Rozmrdávat love až se dořeší ty dealy
| Разбейте любовь, пока сделка не будет улажена
|
| Nikde žádný info, nikdo nesmí vědět nic
| Нигде нет информации, никому не позволено ничего знать
|
| Ve dvě ráno plno, ve tři zase všechno pryč
| В два ночи полный, в три опять все пропало
|
| Potichu, hejbej se potichu
| Заткнись, заткнись тихо
|
| Nikde žádný info, nikdo nesmí vědět nic
| Нигде нет информации, никому не позволено ничего знать
|
| Další rok je tady, takže hledej novej byt
| Он здесь в следующем году, так что ищите новую квартиру
|
| Potichu, hejbej se potichu
| Заткнись, заткнись тихо
|
| Prej jak je možný, že jsi neseděl
| Я хочу, чтобы ты не мог сидеть
|
| Prej jsi točil míče jako v NFL
| Я хочу, чтобы ты крутил мячи, как в НФЛ.
|
| Pravda, ale vždycky pěkně potichu
| Правда, но всегда довольно тихо
|
| Proto mi ty benga nikdy nenaběhli do bytu
| Вот почему бенги никогда не забегали в мою квартиру
|
| V mojí crew nikdy žádný koniny, komici
| В моей команде нет лошадей, комики
|
| Proto žádný předvolání, telefony, dopisy
| Поэтому никаких повесток, телефонов, писем
|
| Kdo ty jsi, že se ptáš kde to mám?
| Кто ты такой, чтобы спрашивать, где он у меня?
|
| Sáhnu ti na život, ty si šáhneš na ten celofán
| Я дотянусь до твоей жизни, ты прикоснешься к этому целлофану
|
| Jedu tam solo, telefonní bouda
| Я иду туда один, телефонная будка
|
| Zazvonila dvakrát, cink, cink, hold up
| Она позвонила дважды, цинк, цинк, подожди
|
| Nikdo neví nic, všechno zmizí ještě dneska
| Никто ничего не знает, сегодня все исчезнет
|
| Embargo na informace, neni jiná cesta
| Эмбарго на информацию не иначе
|
| Nikde žádný info, nikdo nesmí vědět nic
| Нигде нет информации, никому не позволено ничего знать
|
| Ve dvě ráno plno, ve tři zase všechno pryč
| В два ночи полный, в три опять все пропало
|
| Potichu, hejbej se potichu
| Заткнись, заткнись тихо
|
| Nikde žádný info, nikdo nesmí vědět nic
| Нигде нет информации, никому не позволено ничего знать
|
| Další rok je tady, takže hledej novej byt
| Он здесь в следующем году, так что ищите новую квартиру
|
| Potichu, hejbej se potichu | Заткнись, заткнись тихо |