| Yo no sé qué estoy pagando, | Я не знаю, сколько нужно заплатить, |
| Para merecerte a ti, | Чтобы заслужить тебя, |
| Si hubiera sabido que es tan alto, | Если бы я только знала, что так высока |
| El precio para ser feliz. | Цена счастья. |
| - | - |
| Yo no sé qué cuentas debo, | Я не знаю, сколько я должна, |
| Ni porque me fui a enredar, | Не потому что я запуталась, |
| Habiendo en el mundo tantos hombres, | Ведь в мире столько мужчин, |
| Al peor me fui a encontrar, | А потому, что я нашла самого худшего. |
| - | - |
| Pero no, | Но нет, |
| De ninguna manera me voy a aferrar al destino, | Ни в коем случае я не по плыву по течению, |
| Y verás que aunque caro me cueste, | И ты увидишь, что хоть это и дорого будет стоить мне, |
| Yo voy a encontrar mi camino, | Но я найду свою дорогу, |
| Y no voy a vengarme pues yo sé cual es tu castigo, | И не буду мстить, но я знаю, каково твоё наказание, |
| Tu condena será verte solo, | Твой приговор — быть одиноким, |
| Y mi olvido... | И, что я забуду о тебе... |
| - | - |
| Yo no sé si te das cuenta, | Я не знаю, отдаёшь ли ты себе отчёт, |
| Del cariño que te dí, | Сколько нежности я тебе давала., |
| Ni siquiera creo que comprendas, | И я даже не верю, что ты понимаешь, |
| Lo que es amarte a ti, | Что значит любить тебя, |
| Era publico tu engaño, | Был публичным твой обман, |
| Solo rumores para mi, | До меня дошли слухи, |
| Si fui la burla de la gente, | Если я была насмешкой для людей, |
| Me voy, | Я ухожу, |
| Te toca a ti. | Теперь твой черёд. |