| Yo no sé por qué | Я не знаю, почему |
| Razón cantarle a ella, | Пою ей, |
| Si debia aborrecerla con | Если должен ненавидеть её |
| Las fuerzas de mi corazón. | Всем сердцем. |
| - | - |
| Todavia no la borro totalmente, | Я всё ещё не стираю её полностью, |
| Ella siempre está presente, | Она всегда присутствует, |
| Como ahora en esta canción. | Как и сейчас в этой песне. |
| - | - |
| Incontables son las veces, | Неисчисляемы те разы, |
| Que he tratado de olvidarla, | Что я старался забыть её, |
| Y no he logrado arrancarla | Но не смог вычеркнуть её |
| Ni un segundo de mi mente. | Ни на секунду из своей памяти. |
| - | - |
| Porque ella sabe todo mi pasado, | Потому что она знает всё моё прошлое, |
| Me conoce demasiado | Меня знает очень хорошо |
| Y es posible que por eso se aproveche. | И, возможно, этим пользуется. |
| - | - |
| Porque yo en el amor, | Потому что когда я влюблён, |
| Soy un idiota, | Я — идиот, |
| Que ha sufrido mil derrotas, | Который перенёс тысячу поражений, |
| Que no tengo fuerzas | У которого больше нет сил |
| Para defenderme. | Защищаться. |
| - | - |
| Pero ella casi siempre aprovechaba, | А она почти всегда этим пользовалась, |
| Unas veces me desprecía, | Когда-то меня презирала, |
| Y otras veces | А когда-то |
| Lo hace para entretenerse y es así. | Использовала для развлечений. |
| - | - |
| Hoy recuerdo la canción, | Сегодня я вспоминаю песню, |
| Que le hice un día, | Которую посвятил ей однажды, |
| Y en el fondo no sabia, | И даже в глубине души я не понимал, |
| Que eso era malo para mi. | Как же мне было плохо. |
| - | - |
| Poco a poco | Понемногу |
| Fui cayendo en un abismo, | Я проваливался в бездну, |
| Siempre me pasó lo mismo, | Всегда происходило одно и то же, |
| Nadie sabe lo que yo sufrí. | Никто не знает, что я пережил. |
| - | - |
| Una víctima total de sus antojos, | Я — жертва её прихотей, |
| Pero un día abrí los ojos y | Но однажды открыл глаза и |
| Con rabia la arranqué de mi memoria. | С яростью вычеркнул её из своей памяти. |
| - | - |
| Poco a poco | Понемногу |
| Fui saliendo hacia adelante y | Я сделал шаг вперёд и |
| En los brazos de otra amante | В руках другой любовницы |
| Pude terminar al fin con esta historia. | Смог, наконец, позабыть об этой истории. |
| - | - |
| Porque yo en el amor, | Потому что когда я влюблён, |
| Soy un idiota, | Я — идиот, |
| Que ha sufrido mil derrotas, | Который перенёс тысячу поражений, |
| Que no tengo fuerzas | У которого больше нет сил |
| Para defenderme. | Защищаться. |
| - | - |
| Pero ella casi siempre aprovechaba, | А она почти всегда этим пользовалась, |
| Unas veces me desprecía, | Когда-то меня презирала, |
| Y otras veces | А когда-то |
| Lo hace para entretenerse y es así. | Использовала для развлечений. |
| - | - |
| Todo fue así, | Всё было так, |
| Así mismo fue, | Именно так и было, |
| Todo fue por ella, | Всё было для неё, |
| Yo la quería, yo la adoraba, | Я её любил, я её обожал, |
| Pero tenía que aborrecerla. | А должен был ненавидеть её. |
| - | - |
| Todo fue así, oh yeah! | Всё было так, о да! |
| Todo fue por ella, | Всё было для неё, |
| Como yo quise a esta mujer, | Как же я любил эту женщину, |
| Porque pensaba que era buena. | Потому что думал, что она хорошая. |
| - | - |
| Todo fue así, ¡ay Dios! | Всё было так, о, Боже! |
| Todo fue por ella. | Всё было для неё. |
| - | - |
| Yo era capaz de subir al cielo, | Я был готов подняться на небо, |
| Para bajarle un montón de estrellas. | Чтобы достать для неё все звёзды. |
| - | - |
| Todo fue así, todo fue por ella, | Всё было так, всё было для неё, |
| Un pajarito que va volando, | Птичка, что должна летать, |
| Yo lo cogí para complacerla. | Я её взял, чтобы посадить в клетку. |
| - | - |
| Todo fue así, ay Dios! | Всё было так, о, Боже! |
| Todo fue por ella, | Всё было для неё, |
| Tanto se burló de mi y ahora no puedo verla. | Столько она смеялась надо мной, что теперь не могу видеть её. |
| - | - |
| Todo fue así, | Всё было так, |
| Así mismo fue, | Именно так и было, |
| Todo fue por ella, | Всё было для неё, |
| Por bobo me pasó. | За дурака меня держала. |
| - | - |
| Todo fue así, | Всё было так, |
| Me enamoré de ella, | Я влюбился в неё, |
| Todo fue por ella, | Всё было для неё, |
| Una novela me dejó. | Но роман закончился. |
| - | - |
| Todo fue así, ¡oh yeah! | Всё было так, о да! |
| Todo fue por ella, | Всё было для неё, |
| Así mismo fue. | Именно так и было. |
| - | - |
| Todo fue así, ¡oh yeah! | Всё было так, о да! |
| Todo fue por ella, | Всё было для неё, |
| Yo la quería, yo la adoraba, | Я её любил, я её обожал, |
| Pero tenía que aborrecerla. | А должен был ненавидеть её. |
| - | - |
| Todo fue así, oh yeah! | Всё было так, о да! |
| Todo fue por ella, | Всё было для неё, |
| Como yo quise a esta mujer, | Как же я любил эту женщину, |
| Porque pensaba que era buena. | Потому что думал, что она хорошая. |
| - | - |
| Todo fue así, ¡oh yeah! | Всё было так, о да! |
| Todo fue por ella. | Всё было для неё. |
| - | - |
| Yo era capaz de subir al cielo, | Я был готов подняться на небо, |
| Para bajarle un montón de estrellas. | Чтобы достать для неё все звёзды. |
| - | - |
| Todo fue así, todo fue por ella, | Всё было так, всё было для неё, |
| Un pajarito que va volando, | Птичка, что должна летать, |
| Yo lo cogí para complacerla. | Я её взял, чтобы посадить в клетку. |
| - | - |
| Todo fue así, ¡oh yeah! | Всё было так, о да! |
| Todo fue por ella, | Всё было для неё, |
| Tanto se burló de mi y ahora no puedo verla. | Столько она смеялась надо мной, что теперь не могу видеть её. |