| Jeer at him moving in slow-mo surrounded
| Издевайтесь над ним, двигающимся в замедленной съемке в окружении
|
| By a spirit-entourage so odd-inviting sneer
| Духовным антуражем, столь странным и привлекательным,
|
| You ride the spinning wheel that’s getting faster
| Вы едете на прялке, которая становится быстрее
|
| Outside they saw the passing centuries
| Снаружи они видели уходящие века
|
| Round and round merry go round
| Круглый и круглый карусель
|
| Round and round you go
| Круглый и круглый вы идете
|
| Scream and shout — laugh aloud
| Кричи и кричи — громко смейтесь
|
| It’s so out of vogue
| Это так не в моде
|
| To lead a way outside the catalogue
| Проложить путь за пределы каталога
|
| You’re in vogue and don’t understand
| Ты в моде и не понимаешь
|
| It’s so out of vogue to contradict
| Так не модно противоречить
|
| Your transient mistress of the world
| Твоя временная владычица мира
|
| How does it feel in your cage
| Каково это в вашей клетке
|
| Trapped in vogue
| В моде
|
| So don’t you miss a thing in your carrousel
| Так что не пропустите ничего в своей карусели
|
| You feel so proud behind the steering wheel
| Вы так гордитесь за рулем
|
| The mind you sold waves at you from outside
| Разум, который вы продали, волнует вас снаружи
|
| And you feel happy as you kneel
| И ты чувствуешь себя счастливым, когда стоишь на коленях
|
| Lady dark crack the whip — 300 pounds of lust
| Леди темная, взламывай кнут — 300 фунтов похоти
|
| One shall get what you need.
| Вы получите то, что вам нужно.
|
| It’s so out of vogue
| Это так не в моде
|
| How do you do inside the catalogue?
| Как у вас дела внутри каталога?
|
| You’re in vogue and don’t miss a thing
| Ты в моде и ничего не пропускай
|
| It’s so out of vogue to contradict
| Так не модно противоречить
|
| Your transient mistress of the world
| Твоя временная владычица мира
|
| How does it feel in your cage
| Каково это в вашей клетке
|
| Trapped in vogue | В моде |