| Tide me over | Поддержи меня, |
| Tide me over only one more night | Помоги мне продержаться лишь еще одну ночь. |
| To a world of make-believe | В мире притворства |
| It's the diamonds and not the dusty rainbow | Это алмазы, а не измельченная радуга, |
| That we ride across the wreckage of a dream | На которой мы едем верхом через руины мечты. |
| | |
| Analogies in time | Сходства во времени |
| You are chasing on your stony way | Преследуешь ты на своем каменистом пути, |
| Run from decay | Спасаясь от разрушения. |
| While the bends seem recondite | Пока изгибы кажутся мудреными, |
| There'll be myriads of tomorrows to make | Впереди еще множество завтрашних дней, чтобы |
| Yesterdays | Превратить их в дни вчерашние. |
| | |
| You've gotta burn another day | Ты сгоришь, но не сегодня, |
| Kick the diamonds down the road | Пиная алмазы на своём пути. |
| It's only one more night away | Прошла лишь только еще одна ночь. |
| | |
| And then another day to kill | А за ней — еще один день, который можно убить. |
| But no time left to spill, no | Но времени, что можно лить впустую, не осталось, нет... |
| | |
| I'd die for a breaking wheel | Я умру за возможность остановиться, |
| I'd die for a break to feel | Я умру за то, чтобы почувствовать передышку. |
| I better stay in the realm of shades | Уж лучше я останусь в королевстве теней, |
| Falling, falling | Падая, падая... |
| God gimme a broken wheel | Боже, дай мне возможность остановиться, |
| God gimme some air to breathe | Боже, дай мне глоток воздуха, |
| I need just one break to breathe | Мне нужен один перерыв, чтобы перевести дыхание, |
| Only just one break to breathe | Лишь один перерыв, чтобы перевести дыхание. |
| | |
| The fast lane advertised | Движение по скоростной полосе разрекламировано. |
| We cry up the love that falls by the wayside | Мы плачем о любви, что отходит на второй план, |
| And glorify the stride | И прославляем быстрое движение вперед. |
| We idolize the comforts of life: | Мы идеализируем комфорт во всех аспектах жизни: |
| Sign of the times | Примета времени. |
| | |
| You gotta die another day | Ты умрешь, но не сегодня, |
| Kick the diamonds down the road | Пиная алмазы на своем пути. |
| It's only one more night away | Прошла всего лишь одна ночь. |
| | |
| And then another day to kill | А за ней — еще один день, который можно убить. |
| But no time left to spill, no... | Но времени, что можно лить впустую, не осталось, нет... |
| | |
| I'd die for a breaking wheel | Я умру за возможность остановиться, |
| I'd die for a break to feel | Я умру за то, чтобы почувствовать передышку. |
| I better stay in the realm of shades | Уж лучше я останусь в королевстве теней, |
| Falling, falling | Падая, падая... |
| God gimme a broken wheel | Боже, дай мне возможность остановиться, |
| God gimme some air to breathe | Боже, дай мне глоток воздуха, |
| I need just one break to breathe | Мне нужен лишь один перерыв, чтобы перевести дыхание. |
| | |
| And as we're gazing at the stars | И когда мы глядим на звезды, |
| On the balcony | Стоя на балконе, |
| We wonder where they lost the way | Мы гадаем, когда же они потеряли свой путь. |
| | |
| Another mood another wine | Другое настроение, другое вино, |
| A final felony | Последний тяжкий грех, |
| Watch the world in disarray | Смотри на мир в смятении. |
| | |
| Crash team racing | Команда краш-теста участвует в гонке. |
| | |
| No time to turn apologize | Нет времени на извинения, |
| For I need a second to breathe | Ведь мне нужна лишь секунда, чтобы перевести дыхание. |
| | |
| I'd die for a breaking wheel | Я умру за возможность остановиться, |
| I'd die for a break to feel | Я умру за то, чтобы почувствовать передышку. |
| I better stay in the realm of shades | Уж лучше я останусь в королевстве теней, |
| Falling, falling | Падая, падая... |
| God gimme a broken wheel | Боже, дай мне возможность остановиться, |
| God gimme some air to breathe | Боже, дай мне глоток воздуха, |
| I need just one break to breathe | Мне нужен лишь один перерыв, чтобы перевести дыхание. |
| | |
| I'd die for a breaking wheel | Я умру за возможность остановиться, |
| I'd die for a break to feel | Я умру за то, чтобы почувствовать передышку. |
| I better stay in the realm of shades | Уж лучше я останусь в королевстве теней, |
| Falling, falling | Падая, падая... |
| God gimme a broken wheel | Боже, дай мне возможность остановиться, |
| God gimme some air to breathe | Боже, дай мне глоток воздуха, |
| I need just one break to breathe | Мне нужен лишь один перерыв, чтобы перевести дыхание, |
| Only just one break to breathe | Лишь один перерыв, чтобы перевести дыхание. |
| | |