| When you’re walking down the empty road
| Когда ты идешь по пустой дороге
|
| Feel like creeping, crawling, cold and bare
| Почувствуйте, как ползать, ползать, холодно и голо
|
| And you’re afraid of Mistery Scary-face
| И ты боишься Мистери Страшного Лица
|
| Don’t turn around since you may find him there
| Не оборачивайтесь, так как вы можете найти его там
|
| A fire of hope
| Огонь надежды
|
| Has turned into smoke
| Превратился в дым
|
| The child to a man
| Ребенок мужчине
|
| It’s nothing but grey
| Это не что иное, как серый
|
| Painting your way
| Рисуй по-своему
|
| And no one could ever tell…
| И никто никогда не мог сказать…
|
| Tell me why all the clowns have gone
| Скажи мне, почему все клоуны ушли
|
| Tell me where did they run
| Скажи мне, куда они бежали
|
| Just when I close my eyes I can see them arise
| Когда я закрываю глаза, я вижу, как они возникают
|
| Fool tell me where did you go
| Дурак, скажи мне, куда ты пошел
|
| Fool tell me why did you go away, all the clowns
| Дурак скажи мне, почему ты ушел, все клоуны
|
| On and on, tomorrow’s yesterday
| Снова и снова, завтрашнее вчера
|
| No more tears allowed, you’ll stand your pain
| Больше никаких слез, ты выдержишь свою боль
|
| The child inside will die for liberty
| Ребенок внутри умрет за свободу
|
| Hope you don’t mind that they will nail a frame
| Надеюсь, вы не возражаете, что они прибьют рамку
|
| A spark of a 'no'
| Искра "нет"
|
| Rebellion and hope
| Восстание и надежда
|
| The fire of life
| Огонь жизни
|
| I don’t mind if you blame
| Я не против, если ты обвинишь
|
| Don’t feel ashamed
| Не стыдись
|
| Still I know them well
| Тем не менее я хорошо их знаю
|
| Oh, all the clowns… | Ох уж эти клоуны... |