| Don't judge a book by its sleeve | "Не суди о книге по её прошивке". |
| You know I heard that once been said | Знаешь, один раз я уже где–то это слышал... |
| I'm not the kind who's easily aggrieved | Я не из тех, кого легко опечалить |
| By the things that I have read | Тем, что я прочитал... |
| - | - |
| For my Mother she once told me | Однажды моя мама сказала мне: |
| "You know you've gotta live your dreams" | "Знаешь, ты должен жить своими мечтами", |
| And I'll keep her words inside me | И я сохраню её слова в душе, |
| For all eternity it seems | Наверное, навсегда. |
| - | - |
| I fought the pain somehow | Как–то я переборол боль. |
| I guess when others would surely drown | Полагаю, что другие определенно пошли бы ко дну, |
| Well I'm not that kind of man | Но я не из их числа, |
| Who lets his guard fall down | Я не из тех, кто теряет бдительность. |
| - | - |
| For my Father he once told me | Однажды, мой отец сказал мне: |
| "Don't let them bring you down" | "Никому не позволяй унижать себя" |
| And I've kept his words | И я сохранил его слова, |
| His words inside of me | Сохранил глубоко в душе. |
| - | - |
| I've felt the pain within my heart | Я чувствую боль в сердце, |
| Still hold their memory deep inside | До сих пор храня воспоминания о них глубоко в душе. |
| And I'll see them in a dream | Когда я закрываю глаза, |
| When I close my eyes at night | То вижу их во сне. |
| Now the greatest gift is life | Их величайший подарок — это жизнь, |
| They're the reason that I'm alive | Они — причина, по которой я здесь! |
| I pray I'll never stop hearing the voice inside | И я молюсь о том, чтобы никогда не переставать слышать их голоса внутри... |