| Prying eyes behind enemy lines
| Любопытные глаза в тылу врага
|
| Watching events unfold
| Наблюдая за развитием событий
|
| For a prize beyond worldly desires
| За приз, выходящий за рамки мирских желаний
|
| The legends of days of old
| Легенды былых дней
|
| Sun and sand
| Солнце и песок
|
| As they march on the quest
| Когда они идут в поисках
|
| For a foreign land
| Для чужой земли
|
| In command
| В команде
|
| The righteous King, the blessed man
| Праведный король, благословенный человек
|
| By an almighty decree
| Всемогущим указом
|
| The Lord appeared to he (sing hallelujah)
| Господь явился ему (пойте аллилуйя)
|
| Why he don’t know
| Почему он не знает
|
| Seven days they marched around
| Семь дней они маршировали
|
| Sound the horns the walls came down
| Звук рога стены рухнули
|
| (Fall Down)
| (Упасть)
|
| They fall with the sound of thunder
| Они падают со звуком грома
|
| (Fall Down)
| (Упасть)
|
| They watch with aw and wonder
| Они смотрят с ужасом и удивляются
|
| (Fall Down)
| (Упасть)
|
| They cry out loud with a heavnly refrain
| Они громко кричат с небесным рефреном
|
| (Fall Down)
| (Упасть)
|
| They followed the King by thousands
| Они следовали за королем тысячами
|
| (Fall Down)
| (Упасть)
|
| They crossed over seas and mountains
| Они пересекли моря и горы
|
| (Fall Down)
| (Упасть)
|
| They spilt their blood for a holy reclaim
| Они пролили свою кровь за святое восстановление
|
| In quest of Jericho, in quest of Jericho
| В поисках Иерихона, в поисках Иерихона
|
| Fortune there lies as the pilgrims arise
| Удача там лежит, когда возникают паломники
|
| Crossing the banks of Jordan
| Пересечение берегов Иордании
|
| Holy water cools the heat from the skies
| Святая вода охлаждает жар с небес
|
| (heat from the skies)
| (тепло с небес)
|
| As they journey towards Canaan
| Когда они идут в Ханаан
|
| Brain and brawn
| Мозг и мускулы
|
| Fortune soldiers cross the Rubicon
| Солдаты удачи переходят Рубикон
|
| Break of dawn
| Начало рассвета
|
| The angels herald the sacred mission
| Ангелы возвещают священную миссию
|
| By an almighty decree
| Всемогущим указом
|
| The Lord appeared to he (sing hallelujah)
| Господь явился ему (пойте аллилуйя)
|
| Why he don’t know
| Почему он не знает
|
| Seven days they marched around
| Семь дней они маршировали
|
| Sound the horns the walls came down
| Звук рога стены рухнули
|
| (Fall Down)
| (Упасть)
|
| They fall with the sound of thunder
| Они падают со звуком грома
|
| (Fall Down)
| (Упасть)
|
| They watch with awe and wonder
| Они смотрят с трепетом и удивлением
|
| (Fall Down)
| (Упасть)
|
| They cry out loud with a heavenly refrain
| Они громко кричат небесным рефреном
|
| (Fall Down)
| (Упасть)
|
| They followed the King by thousands
| Они следовали за королем тысячами
|
| (Fall Down)
| (Упасть)
|
| They crossed over seas and mountains
| Они пересекли моря и горы
|
| (Fall Down)
| (Упасть)
|
| They spilt their blood for a holy reclaim
| Они пролили свою кровь за святое восстановление
|
| In quest of Jericho
| В поисках Иерихона
|
| In quest of Jericho
| В поисках Иерихона
|
| Why they don’t know
| Почему они не знают
|
| Let it be so
| Да будет так
|
| The walls came tumbling down
| Стены рухнули
|
| (Fall Down)
| (Упасть)
|
| They fall with the sound of thunder
| Они падают со звуком грома
|
| (Fall Down)
| (Упасть)
|
| They watch with awe and wonder
| Они смотрят с трепетом и удивлением
|
| (Fall Down)
| (Упасть)
|
| They cry out loud with a heavenly refrain
| Они громко кричат небесным рефреном
|
| (Fall Down)
| (Упасть)
|
| They followed the King by thousands
| Они следовали за королем тысячами
|
| (Fall Down)
| (Упасть)
|
| They crossed over seas and mountains
| Они пересекли моря и горы
|
| (Fall Down)
| (Упасть)
|
| They spilt their blood for a holy reclaim
| Они пролили свою кровь за святое восстановление
|
| In quest of Jericho
| В поисках Иерихона
|
| In quest of Jericho
| В поисках Иерихона
|
| Why they don’t know
| Почему они не знают
|
| Let it be so
| Да будет так
|
| The walls came tumbling down | Стены рухнули |