| I never had the guts to run away
| У меня никогда не хватало смелости убежать
|
| Ever since sixteen, been dreaming of a brighter day
| С шестнадцати лет мечтал о ярком дне
|
| Out of control and out of everything
| Из-под контроля и из всего
|
| You came out the blue, or was it blue-gray?
| Вы вышли синим, или это было сине-серое?
|
| Felt like waking up in a new place (New place, new place)
| Почувствовал, что проснулся в новом месте (Новое место, новое место)
|
| That stole the dark from the night
| Это украло темноту из ночи
|
| Shone a new way, ooh (New way, new way)
| Сиял по-новому, о (по-новому, по-новому)
|
| But I can feel your heartbeat rising
| Но я чувствую, как учащается твое сердцебиение.
|
| Even when you’re ghost
| Даже когда ты призрак
|
| And I can feel your every single movement
| И я чувствую каждое твое движение
|
| So, good morning (Good morning)
| Итак, доброе утро (Доброе утро)
|
| Good morning (Good morning)
| Доброе утро, доброе утро)
|
| Good morning
| Доброе утро
|
| It’s a good morning (Good morning, yeah)
| Доброе утро (Доброе утро, да)
|
| Good morning (Good morning)
| Доброе утро, доброе утро)
|
| Good morn-
| Доброе утро-
|
| I felt like waking up in a new place, ooh (As day breaks mortality)
| Мне хотелось проснуться в новом месте, ох (С рассветом смертность)
|
| That stole the dark from the night (Colors run and bleed)
| Это украло тьму у ночи (Цвета бледнеют и кровоточат)
|
| Shone a new way, yeah (New way, new way)
| Сиял по-новому, да (по-новому, по-новому)
|
| (For fear now’s the only time there is)
| (Из-за страха сейчас единственное время)
|
| But I can feel your heartbeat rising (And just as good night comes following)
| Но я чувствую, как учащается твое сердцебиение
|
| Even when you’re ghost (Follow down and seem)
| Даже когда ты призрак (Следуй и кажись)
|
| And I can feel your every single move (I, who watched this disappear)
| И я чувствую каждое твое движение (я, которая смотрела, как это исчезает)
|
| So, good morning (And out of the dark you’ll find you)
| Итак, доброе утро (И из темноты ты найдешь себя)
|
| Good morning
| Доброе утро
|
| Good morning (Given the time and space)
| Доброе утро (Учитывая время и место)
|
| It’s a good morning
| Доброе утро
|
| Good morning (The world will bend to guide you)
| Доброе утро (Мир склонится, чтобы вести вас)
|
| Good morning
| Доброе утро
|
| I never had the guts to run away
| У меня никогда не хватало смелости убежать
|
| (And just as good night comes following)
| (И так же, как после спокойной ночи)
|
| (And out of the dark you’ll find you)
| (И из темноты ты найдешь себя)
|
| Ever since sixteen, been dreaming of a brighter day
| С шестнадцати лет мечтал о ярком дне
|
| (Follow down and seem)
| (Следуй вниз и кажись)
|
| (Given the time and space)
| (Учитывая время и место)
|
| Out of control and after everything
| Из-под контроля и после всего
|
| (I, who watched this disappear)
| (Я, который смотрел, как это исчезает)
|
| (The world will bend to guide you)
| (Мир будет склоняться, чтобы вести вас)
|
| You came out the blue | Вы вышли синим |