| A blind man tries to lead the blind | Слепец ведёт в потёмках слепца, |
| I’m not sure what they hope to find | Не знаю, что им светит впереди. |
| The edge is coming closer | Крутой уступ всё ближе — в нем бездна спит, |
| Promises and alibis | Манят клятвы, и алиби шуршат, как шелк. |
| A different game is played behind the scene | За занавесом — не тот спектакль, что для глаз: |
| And soon it’s over | И вот вот-вот исчезнет этот круг. |
| You better run, get away | Спасайся — ночь гудит, и путь твой зыбок. |
| We’re gonna take you down | Мы сбросим в прах твою былую спесь. |
| We’re singing Viva la Victoria | Мы славим Viva la Victoria в голосе ветра, |
| So run, get away | Беги, пока не поздно — вон из теней. |
| You’re gonna lose your crown | Упустишь власть — корона тает в пальцах. |
| We’re singing Viva la Victoria | Мы полны Viva la Victoria — оклик разносится вдаль. |
| Viva la Victoria | Viva la Victoria — реет знамя над грозой. |
| The puppeteers don’t show their face | Кукловоды лиц не обнажают, |
| They pull the strings and leave no trace | Их нити рвутся — но ни следа на снегу. |
| Hey Ace! Now who’s the joker? | Эй, Валет! Кто ныне Шут в твоём зеркале? |
| You better run, get away | Беги, пока ночь не проросла в тебя. |
| We’re gonna take you down | Мы разметём твой трон до праха. |
| We’re singing Viva la Victoria | Мы славим Viva la Victoria, в багровых лучах. |
| So run, get away | Беги, исчезай, пока брезжит заря. |
| You’re gonna lose your crown | Корона соскользнёт с твоей пустой главы. |
| We’re singing Viva la Victoria | Мы славим Viva la Victoria — вновь и вновь. |
| Viva la Victoria | Viva la Victoria — сквозь гул веков. |