Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Silk , исполнителя - Earth Groans. Песня из альбома Prettiest of Things, в жанре Дата выпуска: 05.03.2020
Лейбл звукозаписи: Solid State
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Silk , исполнителя - Earth Groans. Песня из альбома Prettiest of Things, в жанре Silk(оригинал) |
| My roots have made a home |
| Deep in the layers of loam |
| I have sprouted some leaves |
| Released my seed, I am blossoming |
| Frail petals clenching fragile stalk |
| A life so beautiful |
| A life so delicate |
| Sands through the seam of the time keeper |
| Have we learned how to number our days |
| The hands of time will transform and shape |
| The silk in my wings is fair |
| I don’t question who I’m called to be |
| The gardener didn’t request a fern or a tree |
| He chose to plant me |
| So I’ll bloom, and that’s what I’ll be |
| The very best version of me |
| To honor him, I won’t stop growing till its complete |
| I’ll bring beauty to dormancy |
| Transient creations |
| Made precious by mortality |
| Vulnerable, exposed |
| My beauty offers no armor |
| Winter reveals its sharp sting |
| A chill breeze that’s overbearing |
| The vary moment is fleeting |
| The color in my veins have turned to grey |
| Frail petals clenching fragile stalk |
| A wind that passes and comes not again |
| Sands through the seem of the time keeper |
| Have we learned how to number our days |
| The hands of time will transform and shape |
| The silk in my wings is dead |
| The prettiest of things waste |
| Will waste |
| We waste |
Шелк(перевод) |
| Мои корни сделали дом |
| Глубоко в слоях суглинка |
| у меня проросли листья |
| Выпустил мое семя, я расцветаю |
| Хрупкие лепестки сжимают хрупкий стебель |
| Жизнь такая красивая |
| Такая нежная жизнь |
| Пески через шов хронометриста |
| Научились ли мы считать наши дни |
| Руки времени изменят и придадут форму |
| Шелк в моих крыльях прекрасен |
| Я не задаюсь вопросом, кем я призван быть |
| Садовник не просил ни папоротника, ни дерева |
| Он решил посадить меня |
| Так что я расцвету, и это то, что я буду |
| Самая лучшая версия меня |
| Чтобы чтить его, я не перестану расти, пока он не завершится |
| Я принесу красоту в сон |
| Временные творения |
| Сделанный драгоценным смертностью |
| Уязвимый, незащищенный |
| Моя красота не предлагает брони |
| Зима раскрывает свое острое жало |
| Властный холодный ветер |
| Момент изменения мимолетен |
| Цвет в моих венах стал серым |
| Хрупкие лепестки сжимают хрупкий стебель |
| Ветер, который проходит и больше не приходит |
| Пески сквозь взгляд хранителя времени |
| Научились ли мы считать наши дни |
| Руки времени изменят и придадут форму |
| Шелк в моих крыльях мертв |
| Отходы самых красивых вещей |
| Будет тратить |
| мы тратим |