| Who can open the doors of his mighty face?
| Кто может открыть двери его могучего лика?
|
| Around his teeth there is terror
| Вокруг его зубов ужас
|
| His back is made of shields
| Его спина сделана из щитов
|
| Shut up so tightly and sealed
| Заткнись так крепко и опечатано
|
| One is so near to the next
| Один так близок к другому
|
| No air can come between
| Никакой воздух не может пройти между
|
| His sneezings flash forth light
| Его чихание вспыхивает светом
|
| And his eyes are like the eyelids of the dawn
| И глаза его подобны векам зари
|
| His bones are tubes of bronze
| Его кости - бронзовые трубы
|
| His limbs like bars of iron
| Его конечности, как прутья железа
|
| Out of his mouth go torches
| Из его рта выходят факелы
|
| Sparks of fire leap forth
| Искры огня прыгают вперед
|
| There’s none that’s like him
| Нет такого, как он
|
| Out of his nostrils pour forth smoke
| Из его ноздрей выходит дым
|
| As from a boiling pot and burning rushes
| Как из кипящего котла и горящего тростника
|
| His breath kindles coals, and pours forth smoke
| Его дыхание разжигает угли и пускает дым
|
| A flame comes from his mouth
| Пламя исходит из его рта
|
| In his neck he abides strength
| В его шее он пребывает с силой
|
| There’s none that’s like him
| Нет такого, как он
|
| On earth there is nothing like him
| На земле нет ничего подобного ему
|
| A creature that is without fear
| Существо, которое не знает страха
|
| And terror dances before him
| И ужас танцует перед ним
|
| His heart is hard as the lower millstone
| Его сердце твердо, как нижний жернов
|
| When he raises himself up, the mighty are afraid
| Когда он поднимается, сильные боятся
|
| Behold Behemoth
| Вот Бегемот
|
| At the thrashing of his tail they are beside themselves
| От взмаха его хвоста они вне себя
|
| Behold Behemoth
| Вот Бегемот
|
| He laughs at the rattle of javelins
| Он смеется над грохотом копий
|
| Though the sword reaches him, it does not avail
| Хотя меч достигает его, это не помогает
|
| He counts iron as straw, and bronze as rotten wood
| Он считает железо за солому, а медь за гнилое дерево.
|
| The arrow can’t make him flee his ground
| Стрела не может заставить его бежать с земли
|
| On earth there is none like him
| На земле нет подобного ему
|
| God alone poses threat
| Только Бог представляет угрозу
|
| When he raises himself up, the mighty are afraid
| Когда он поднимается, сильные боятся
|
| Behold Behemoth
| Вот Бегемот
|
| At the thrashing of his tail they are beside themselves
| От взмаха его хвоста они вне себя
|
| Behold Behemoth
| Вот Бегемот
|
| «I declared a war, the day my side was pierced
| «Я объявил войну, в тот день, когда мне проткнули бок
|
| I dragged him by snout down to hell
| Я затащил его за морду в ад
|
| And on the third day, i pronounced the beast dead
| И на третий день я объявил зверя мертвым
|
| I abolished his authority»
| Я отменил его полномочия»
|
| Behold the Victor
| Вот Виктор
|
| Behold Redeemer | Вот Искупитель |