| Ich sah einen Stern dort am Rande der Nacht
| Я увидел там звезду на краю ночи
|
| Weiß war sein Sinnen, der Schwärze bedacht
| Белый был его мышлением, чернота размышляла
|
| Saß ich alleine, der Sehnsucht gewahr
| Я сидел один, осознавая тоску
|
| Die Licht in das Dunkel gebar
| Кто родил свет во тьме
|
| Ich hörte die Ferne, den endlosen Klang
| Я слышал расстояние, бесконечный звук
|
| Der tausendfach flüsternd am Wegrand dort sang
| Кто там пел, тысячу раз шептал на обочине
|
| So ließ ich mich fallen in die samthelle Nacht
| Так что я позволил себе упасть в бархатную ночь
|
| Die Klarheit und Stille gebracht
| Ясность и тишина принесли
|
| Wohin der Wind die Stille trägt
| Где ветер несет тишину
|
| Wohin die Tage fliehen
| Куда бегут дни
|
| Wohin der Nächte Träume gehen
| Куда уходят ночные сны
|
| Wohin die Wolken ziehen
| Куда уходят облака
|
| Wohin allein die Stunden finden
| Где только часы находят свой путь
|
| Die wir glücklich waren
| что мы были счастливы
|
| Dorthin wo das stille Tal beginnt
| Туда, где начинается тихая долина
|
| Folg ich dem Wind
| я следую за ветром
|
| Ich folge der Fährte in die Wälder zurück
| Я иду по следу обратно в лес
|
| Den Spuren der Träume, die mich einst entzückt
| Следы снов, которые когда-то радовали меня
|
| Dem Rauschen der Blätter, die flüstern im Wind
| Шелест листьев шепчет на ветру
|
| Und stille Gefährten mir sind | И молчаливые спутники мои |