| Ni danas nije počeo svenarodni ustanak
| Даже сегодня общенародное восстание не началось
|
| Idu svi na sindikalni prvomajski uranak
| Все идут на союзную первомайскую зарю
|
| Proleteri kao jedan žure do cilja
| Пролетарии как один рвутся к цели
|
| Nozdrve golica miris roštilja
| Ноздри щекочет запах шашлыка
|
| U potoku hladi se par gajbi piva
| Пару ящиков пива охлаждают в ручье
|
| Iz flaša se nateže rakija šljiva
| Сливовый бренди наливают из бутылки
|
| Radničke parole danas nema ko da nosa
| Рабочие лозунги сегодня нести некому
|
| I neće se pjevat' «Bandiera rossa»
| И не будет пения "Бандьера росса"
|
| Niko ne priziva suzavac, pendrek
| Никто не вызывает слезоточивый газ, дубинку
|
| Zašto politikom kvariti dernek
| Зачем портить вечеринку политикой
|
| Tequila sunrise, mjesto Molotova
| Текила санрайз, место Молотова
|
| U kolo se hvata i kordon drotova
| Кордон из проводов также пойман в круг
|
| Digla se čitava bivša Juga
| Весь бывший Юг поднялся
|
| Nećemo nikome biti sluga
| Мы не будем ничьим слугой
|
| Neustrašivo derneči drug uz druga
| Он бесстрашно кричит друг на друга
|
| Hrabro se mezi i složno se cuga
| Он храбро смешивает и пьет в унисон
|
| Naspi nam po rakiju i nazdravi za kraj
| Налейте нам коньяка и произнесите тост в конце
|
| Tehnološki višak danas slavi 1. maj
| Сегодня технологическая избыточность отмечает 1 мая
|
| Ovdje se rastajemo, zbogom, good bye
| Здесь мы расстаемся, до свидания, до свидания
|
| Mi idemo u stečaj, sretan 1. maj
| Мы банкротимся, с 1 мая
|
| Danas nije Olimpijada
| Сегодня не Олимпиада
|
| Danas nije ni gej parada
| Сегодня даже не гей-парад
|
| Garant nije Čimburijada
| Гарантом не является Чимбурихада
|
| Danas je praznik, Dan rada
| Сегодня праздник, День труда
|
| Radnička pjesma gromko se ori
| Песня рабочих поется громко
|
| Pjesma što slavi neradni dan
| Песня, которая празднует нерабочий день
|
| Suncobran, meza, potok žubori
| Зонтик, меза, журчит ручей
|
| Zašto da kvarimo savršen plan?
| Зачем портить идеальный план?
|
| Nikog ne zanima ni klasna borba
| Никому нет дела до классовой борьбы
|
| Krčka u kazanu begova čorba
| Тушенка бея кипит в котле
|
| Kakva revolucija i Pariška komuna
| Какая революция и Парижская коммуна
|
| Evo deset ćevapa u pola somuna
| Вот десять шашлыков в половине лепешки
|
| Kad ugase roštilje i utihnu pjevaljke
| Когда они выключают грили и затыкают певцов
|
| S livade nestanu ćebad i ležaljke
| Одеяла и шезлонги исчезают с луга
|
| Kući ćeš umoran leći u krevet
| Ты устанешь лежать в постели дома
|
| Sanjaćeš zaslužen radnički dženet
| Вы будете мечтать о заслуженном рабочем рае
|
| Prije tih snova sebi obećaj
| Обещай себе перед этими мечтами
|
| Samo levati idu u stečaj
| Только левые обанкротятся
|
| Biro je početak, a penzija kraj
| Бюро - начало, а пенсия - конец
|
| Radnička klasa odlazi u raj | Рабочий класс отправляется в рай |