| Zbog svjetske krize
| Из-за мирового кризиса
|
| Nemam za rizle
| у меня нет ризла
|
| Nemam ni gandze aman
| у меня даже банды нет
|
| Baš bi mi sjelo taman
| мне как раз подошло бы
|
| (nemam gandze aman)
| (немам гандзе аман)
|
| Zašto u ovoj vukojebini sam ja odrast’o
| Почему я вырос в этом волчьем трахе?
|
| Gdje ne sm’ješ reći da si drugačiji glasno
| Где ты не можешь сказать, что ты другой вслух
|
| I zašto ovdje oduvijek je bio zastoj
| И почему здесь всегда был тупик
|
| Ja ne razumjem to Kako da ovdje nikad nikom ništa nije jasno
| Я не понимаю, как это здесь никому ничего не ясно
|
| I sad nam je i gore nego ikad da smo
| И теперь мы хуже, чем когда-либо
|
| Na vrijeme mislili sad ne bi bilo kasno
| Со временем вы подумали, что сейчас не будет слишком поздно
|
| Ja ne razumjem to Nemam para daj posudi
| я этого не понимаю
|
| Il' mi žirant makar budi
| Или хотя бы будь моим поручителем
|
| Steglo brate sa svih strana
| Плотный брат со всех сторон
|
| Trebam pomoć od jarana
| Мне нужна помощь друга
|
| Banka neće kredit dati
| Банк не даст кредит
|
| Pustit će me da se patim
| Он позволит мне страдать
|
| Skupa struja, skupa hrana
| Дорогое электричество, дорогая еда
|
| Kirija od stana
| Квартирная плата
|
| Kako da ne vozim ja krntiju već nešto bijesno
| Я как будто не крошку вожу, а что-то яростное
|
| Iskrivijo sam leđa sjedište je tjesno
| Я туго скрутил заднее сиденье
|
| A klima je tošiba nemam staklo desno
| И климат очень плохой у меня нет стекла справа
|
| Kako da promijenim to Nemam para daj posudi
| Как мне изменить что у меня нет денег дай блюдо
|
| Il' mi žirant makar budi
| Или хотя бы будь моим поручителем
|
| Steglo brate sa svih strana
| Плотный брат со всех сторон
|
| Trebam pomoć od jarana
| Мне нужна помощь друга
|
| Banka neće kredit dati
| Банк не даст кредит
|
| Pustit će me da se patim
| Он позволит мне страдать
|
| Ja sam kokuz bekrija
| я кокон бекрия
|
| Marka mi ko tepsija
| Отметьте меня как запеканку
|
| Zbog svjetske krize
| Из-за мирового кризиса
|
| Nemam za rizle
| у меня нет ризла
|
| Nemam ni ganje aman
| у меня нет ганджи амана
|
| Baš bi mi sjelo taman
| мне как раз подошло бы
|
| Zbog svjetske krize
| Из-за мирового кризиса
|
| Nemam za rizle
| у меня нет ризла
|
| Nemam ni ganje aman
| у меня нет ганджи амана
|
| Baš bi mi sjelo taman
| мне как раз подошло бы
|
| (nemam ganje aman)
| (немам гандже аман)
|
| Zbog svjetske krize
| Из-за мирового кризиса
|
| Nemam za rizle
| у меня нет ризла
|
| Nemam ni ganje aman
| у меня нет ганджи амана
|
| Baš bi mi sjelo taman
| мне как раз подошло бы
|
| Zbog svjetske krize
| Из-за мирового кризиса
|
| Nemam za rizle
| у меня нет ризла
|
| Nemam ni ganje aman
| у меня нет ганджи амана
|
| Baš bi mi sjelo taman
| мне как раз подошло бы
|
| Zašto u ovoj vukojebini sam ja odrast’o
| Почему я вырос в этом волчьем трахе?
|
| Gdje ne sm’ješ reći da si drugačiji glasno
| Где ты не можешь сказать, что ты другой вслух
|
| I zašto ovdje oduvijek je bio zastoj
| И почему здесь всегда был тупик
|
| Ja ne razumjem to Nemam para daj posudi
| я этого не понимаю
|
| Il' mi žirant makar budi
| Или хотя бы будь моим поручителем
|
| Steglo brate sa svih strana
| Плотный брат со всех сторон
|
| Trebam pomoć od jarana
| Мне нужна помощь друга
|
| Banka neće kredit dati
| Банк не даст кредит
|
| Pustit će me da se patim
| Он позволит мне страдать
|
| Ja sam kokuz bekrija
| я кокон бекрия
|
| Marka mi ko tepsija
| Отметьте меня как запеканку
|
| Zbog svjetske krize
| Из-за мирового кризиса
|
| Nemam za rizle
| у меня нет ризла
|
| Nemam ni ganje aman
| у меня нет ганджи амана
|
| Baš bi mi sjelo taman
| мне как раз подошло бы
|
| Zbog svjetske krize
| Из-за мирового кризиса
|
| Nemam za rizle
| у меня нет ризла
|
| Nemam ni ganje aman
| у меня нет ганджи амана
|
| Baš bi mi sjelo taman
| мне как раз подошло бы
|
| Zbog svjetske krize
| Из-за мирового кризиса
|
| Nemam za rizle
| у меня нет ризла
|
| Nemam ni ganje aman
| у меня нет ганджи амана
|
| Baš bi mi sjelo taman
| мне как раз подошло бы
|
| Zbog svjetske krize
| Из-за мирового кризиса
|
| Nemam za rizle
| у меня нет ризла
|
| Nemam ni ganje aman
| у меня нет ганджи амана
|
| Baš bi mi sjelo taman | мне как раз подошло бы |