| Nos armes, quand tout devient violence
| Наше оружие, когда все становится насилием
|
| Face à l’ordre et la morale, à qui doit-on faire confiance?
| Перед лицом порядка и морали, кому мы должны доверять?
|
| Au large, y’a comme une résonance
| Оффшор, там как резонанс
|
| J’entends les foules et les balles, on organise la résistance
| Я слышу толпы и пули, мы организуем сопротивление
|
| Les mêmes flash balls, les mêmes grenades, les mêmes manières
| Те же вспышки, те же гранаты, те же манеры
|
| Les mêmes paroles, les mêmes mensonges, les mêmes promesses en l’air
| Те же слова, та же ложь, те же пустые обещания
|
| Les mêmes idées, mêmes conséquences et mêmes galères
| Те же идеи, те же последствия и те же проблемы
|
| Les mêmes victimes, les mêmes schémas, mêmes qu’on laisse sur les nerfs
| Те же жертвы, те же узоры, то же самое, что мы оставляем на нервах
|
| Les mêmes débats, mêmes résultats, les mêmes oublis
| Те же дебаты, те же результаты, те же упущения
|
| Les mêmes combats, les mêmes en bas et toujours l’même mépris
| Те же бои, те же внизу и всегда то же презрение
|
| Même direction, même conclusion pour tous ceux d’ici
| То же направление, тот же вывод для всех здесь
|
| Et la même rébellion pour ceux qui veulent croire en leur vie
| И такой же бунт для тех, кто хочет верить в свою жизнь
|
| Face aux hommes reste méfiant
| Сталкиваясь с мужчинами, оставайтесь подозрительными
|
| Nouvelle donne, nouvelle mafia
| Новая сделка, новая мафия
|
| On ne sait plus à qui se fier
| Мы больше не знаем, кому доверять
|
| Comment rester confiant?
| Как оставаться уверенным?
|
| On ne fait que les défier
| Мы только бросаем им вызов
|
| Refuser de subir ces choix nous sommes des milliers
| Откажитесь пройти этот выбор, нас тысячи
|
| Abusez de nos vies, nos voix, on peut se rallier
| Злоупотреблять нашими жизнями, нашими голосами, мы можем сплотиться
|
| Le monde qu’on nous réserve nous rendra tous fous à lier
| Мир, в котором мы живем, сведет нас всех с ума
|
| On ne peut plus l’accepter car tous nos destins sont liés
| Мы больше не можем это принять, потому что все наши судьбы связаны
|
| Nos armes, quand tout devient violence
| Наше оружие, когда все становится насилием
|
| Face à l’ordre et la morale, à qui doit-on faire confiance?
| Перед лицом порядка и морали, кому мы должны доверять?
|
| Au large, y’a comme une résonance
| Оффшор, там как резонанс
|
| J’entends les foules et les balles, on organise la résistance
| Я слышу толпы и пули, мы организуем сопротивление
|
| Nos armes
| Наше оружие
|
| L’opinion est sous les balles, à qui pouvoir faire confiance?
| Общественное мнение находится под огнем, кому мы можем доверять?
|
| Au large
| От побережья
|
| Le navire a mis les voiles, on organise la résistance
| Корабль отплыл, мы организуем сопротивление
|
| Toujours les mêmes alliances
| Всегда одни и те же союзы
|
| Ces mots comme une délivrance
| Эти слова как избавление
|
| Pendant que l’on essaie de survivre
| Пока мы пытаемся выжить
|
| De mèche et de connivence
| В сговоре и попустительстве
|
| C’est toujours les mêmes qui dansent
| Танцуют всегда одни и те же
|
| La répression pour nous contenir
| Репрессии, чтобы сдержать нас
|
| Ces manœuvres nous scandalisent
| Эти маневры возмущают нас
|
| Ces méthodes désorganisent
| Эти методы нарушают
|
| Leur business à la dérive
| Их бизнес плывет по течению
|
| Si un jour ensemble on le décide
| Если однажды вместе мы решим
|
| Comment peut-on banaliser?
| Как мы можем упрощать?
|
| La violence et la haine ne devraient plus se justifier
| Насилие и ненависть больше не должны оправдываться
|
| Chaque fois qu’on parle d’amour, ils veulent nous ridiculiser
| Каждый раз, когда мы говорим о любви, нас хотят высмеять
|
| J’entends ces mêmes discours toujours plus radicalisés
| Я слышу эти же речи всегда более радикальными
|
| Personne ne peut canaliser
| Никто не может направить
|
| Un peuple qui se révolte contre un avenir qui semble tout tracé
| Народ восстает против будущего, которое, кажется, намечено
|
| La rupture est si forte que notre monde est tout à repenser
| Разрыв настолько силен, что наш мир снова и снова
|
| Les voix que l’on récolte ne font que dire qu’il faut tout effacer
| Голоса, которые мы собираем, только говорят, что мы должны стереть все
|
| Pour mieux recommencer
| Начать сначала
|
| Nos armes, quand tout devient violence
| Наше оружие, когда все становится насилием
|
| Face à l’ordre et la morale, à qui doit-on faire confiance?
| Перед лицом порядка и морали, кому мы должны доверять?
|
| Au large, y’a comme une résonance
| Оффшор, там как резонанс
|
| J’entends les foules et les balles, on organise la résistance
| Я слышу толпы и пули, мы организуем сопротивление
|
| Nos armes
| Наше оружие
|
| Au large
| От побережья
|
| Nos armes, quand tout devient violence
| Наше оружие, когда все становится насилием
|
| Les mêmes flash balls, les mêmes grenades, les mêmes manières
| Те же вспышки, те же гранаты, те же манеры
|
| À qui doit-on faire confiance?
| Кому мы должны доверять?
|
| Au large, y’a comme une résonance
| Оффшор, там как резонанс
|
| Les mêmes idées, mêmes conséquences et mêmes galères
| Те же идеи, те же последствия и те же проблемы
|
| On organise la résistance
| Мы организуем сопротивление
|
| Les mêmes combats, les mêmes en bas et l’même mépris
| Те же бои, то же падение и то же презрение
|
| J’entends les foules et les balles
| Я слышу толпы и пули
|
| Au large | От побережья |