| Tous nos problèmes qu’on efface
| Все наши проблемы, которые мы стираем
|
| Même nos défauts
| Даже наши недостатки
|
| Sans mise en scène et sans strass
| Без постановок и без страз
|
| Le bonheur en un mot
| Счастье в двух словах
|
| Peu importe la couleur, teint mat ou brillant
| Неважно цвет, матовый или блестящий цвет лица
|
| On devrait éclairer nos vies sans artifice
| Мы должны осветить нашу жизнь без выдумок
|
| Je voudrais croire au bonheur mais je suis méfiant
| Я хотел бы верить в счастье, но я подозрительный
|
| Éduquer dans l’adversité le mot est triste
| Воспитывать в невзгодах слово грустное
|
| Inculquer des valeurs à tous nos enfants
| Прививать ценности всем нашим детям
|
| Chacun sa définition, être optimiste
| У каждого свое определение быть оптимистом
|
| Et peu importe les galères, aller de l’avant
| И независимо от борьбы, двигаться дальше
|
| Que de l’amour et du respect envers mes fils
| Столько любви и уважения к моим сыновьям
|
| On ne me parle que de territoire
| Они говорят со мной только о территории
|
| Je trouve ça terrifiant
| я нахожу это ужасающим
|
| Car au final je suis terrien
| Потому что в конце концов я землянин
|
| Tout n’est pas rose mais ma couleur espoir
| Все не радужно, но мой цвет надежды
|
| Je trouve ça évident
| я нахожу это очевидным
|
| Si tu n’aimes pas ce sont mes liens
| Если вам не нравится это мои ссылки
|
| Dans mon quartier en bas la terre est noire
| В моем районе земля черная
|
| C’est comme une évidence
| Это как легкая задача
|
| On se regarde, on se sert la main
| Мы смотрим друг на друга, мы пожимаем друг другу руки
|
| La parole est un exutoire
| Речь – это выход
|
| Pouvoir se faire confiance
| Умение доверять друг другу
|
| Et éclairer notre quotidien
| И осветить нашу повседневную жизнь
|
| Nous ne prendrons pas nos valises
| Мы не возьмем наши чемоданы
|
| Car le bonheur n’est pas ailleurs
| Потому что счастье не в другом месте
|
| Pour s'éloigner de la bêtise
| Чтобы уйти от глупости
|
| Il faudra surmonter ses peurs
| Вам придется преодолеть свои страхи
|
| La vie n’est faite que de surprises
| Жизнь полна сюрпризов
|
| Car le temps passe et les douleurs
| Ибо время проходит и боли
|
| Resteront souvent incomprises
| Часто остается непонятым
|
| Donner du sens, avoir du cœur
| Имейте смысл, имейте сердце
|
| Peu importe la couleur, teint mat ou brillant
| Неважно цвет, матовый или блестящий цвет лица
|
| On devrait éclairer nos vies sans artifice
| Мы должны осветить нашу жизнь без выдумок
|
| Je voudrais croire au bonheur mais je suis méfiant
| Я хотел бы верить в счастье, но я подозрительный
|
| Éduquer dans l’adversité le mot est triste
| Воспитывать в невзгодах слово грустное
|
| Inculquer des valeurs à tous nos enfants
| Прививать ценности всем нашим детям
|
| Chacun sa définition, être optimiste
| У каждого свое определение быть оптимистом
|
| Et peu importe les galères, aller de l’avant
| И независимо от борьбы, двигаться дальше
|
| Que de l’amour et du respect envers mes fils
| Столько любви и уважения к моим сыновьям
|
| Mais le bonheur est-il à notre portée?
| Но так ли близко счастье?
|
| Rien de ce qu’on achète en fait peut vraiment l’apporter
| Ничто из того, что вы на самом деле покупаете, не может действительно принести это
|
| Mais ces moments qui passent savoir les attraper
| Но эти мимолетные мгновения умеют их ловить
|
| Un sourire un regard, c’est bon ça va aller
| Одна улыбка, один взгляд, все в порядке, все будет в порядке.
|
| Mais le bonheur doit chaque jour s’inventer
| Но счастье надо каждый день изобретать
|
| Apprendre et partager peut suffire à l’créer
| Изучение и совместное использование могут быть достаточными для его создания
|
| Ouvrir son cœur, l'écouter ne pas le refermer
| Открой свое сердце, послушай его, не закрывай его
|
| Oublie la peur et sache qu’on peut tous essayer
| Забудьте о страхе и знайте, что мы все можем попробовать
|
| Trop de temps à penser à ce qu’on reçoit, et pas ce qu’on donne
| Слишком много времени на размышления о том, что вы получаете, а не о том, что вы даете
|
| Que nos cœurs nous guident, quand on regrette et se questionne
| Пусть наши сердца ведут нас, когда мы сожалеем и удивляемся
|
| Trop de temps à penser à soi, à faire de grosses sommes
| Слишком много времени думать о себе, делать большие суммы
|
| Réussir nos vies, on oublie c’qu’on affectionne
| Успех в нашей жизни, мы забываем, что мы любим
|
| Et toutes ces émotions que l’on étouffe
| И все те эмоции, которые мы подавляем
|
| On s’empêche d'être heureux
| Мы мешаем себе быть счастливыми
|
| Rêve d’avenir, d’une vie plus douce
| Мечта о будущем, о сладкой жизни
|
| Et je rêve d’utopie, tous la même route
| А я мечтаю об утопии, все той же дороге
|
| Que l’espoir nous survive, que tout repousse
| Пусть надежда переживет нас, пусть все вырастет снова
|
| Peu importe la couleur, teint mat ou brillant
| Неважно цвет, матовый или блестящий цвет лица
|
| On devrait éclairer nos vies sans artifice
| Мы должны осветить нашу жизнь без выдумок
|
| Je voudrais croire au bonheur mais je suis méfiant
| Я хотел бы верить в счастье, но я подозрительный
|
| Éduquer dans l’adversité le mot est triste
| Воспитывать в невзгодах слово грустное
|
| Inculquer des valeurs à tous nos enfants
| Прививать ценности всем нашим детям
|
| Chacun sa définition, être optimiste
| У каждого свое определение быть оптимистом
|
| Et peu importe les galères, aller de l’avant
| И независимо от борьбы, двигаться дальше
|
| Que de l’amour et du respect envers mes fils
| Столько любви и уважения к моим сыновьям
|
| Peu importe la couleur, teint mat ou brillant
| Неважно цвет, матовый или блестящий цвет лица
|
| Je voudrais croire au bonheur
| Я хотел бы верить в счастье
|
| Inculquer des valeurs, pour aller de l’avant
| Прививать ценности, чтобы двигаться вперед
|
| Et peu importe les galères | И неважно галеры |