| Refrain: | Припев: |
| Call me say rudeboy | Кличь меня — скажи: рудбой |
| In a dance hall reggae music I | Под сводом дансхолла, где регги гудит во мне |
| Would you watcha di test | Готов ли ты вынести это испытанье |
| I give you big boy contest now | Я ныне тебе предлагаю мужское состязанье |
| So would you tell me now | Так что же ответишь мне ныне |
| Ne cherches pas à test même si ton gun est rangé | Не вздумай испытывать судьбу, хоть твой ствол и упрятан |
| Tu ne sais jamais ce qu’il peut t’arriver | Никто не провидит, что завтра с тобой сотворится |
| Car babylone te rend mauvais | Ибо Вавилон тебя к худу склоняет |
| Car babylone te rend mauvais | Ибо Вавилон тебя к худу склоняет |
| Engrainé dans le vice tu commences à manquer de respect | Врастая в порок, ты утрачивать начал почтенье |
| C’est dur de faire face a la vie quand elle ne nous a jamais aidé | Трудно глядеть в лицо бытию, коль оно нам не подало длани |
| Elevé dans un 25 m² | Я вырос в теснине каких-нибудь двадцати пяти метров |
| Elevé dans un 25 m² | Я вырос в теснине каких-нибудь двадцати пяти метров |
| Tu passes tes journées dans un décor de béton armé | Ты дни свои тратишь средь панциря серого, в латах бетона |
| Un quotidien synonyme de morosité | Где будень — иное названье для сумрачной хмари |
| Droit chemin ou réalité | Прямой ли стезёю идти, или верить реальности |
| Tu crois être bon mais t’es mauvais | Ты мнишь себя правым, а сам уже встал на дурное |
| Refrain | Припев |
| Tu te mets a rêver au pouvoir dans l’illégalité | И вот ты мечтаешь о власти, добытой во мраке беззаконий |
| C’est à partir de là qu’tu commences a déconner | С той самой черты ты и начал идти в разнос |
| Par l’argent facile t’as été tenté | Тебя поманили лёгкие деньги |
| Par l’argent facile t’as été tenté | Тебя поманили лёгкие деньги |
| Un gars t’a mal parlé ses mots brisaient ta solidité | Какой-то наглец тебя ранил словами, сломав твою стойкость |
| Tranquille pour toi tu as choisi la facilité | И ты, не смутившись, избрал для себя наилёгчайший спуск |
| Tu as commencé a sombré | И начал ты медленно кануть |
| Les barreaux ne feront que te l’rappeler… | И прутья решётки лишь это тебе повторят… |
| So listen rudeboy, fais bien attention car | Так слушай же, рудбой, будь зорок, как путник над бездной |
| Au bout du chemin peut être la mort la prison | В конце этой тропы — быть может, могила, тюрьма |
| Ne joue pas les bad boy, et passe à l’action | Не корчь из себя bad boy, а лучше решайся на дело |
| Avant de n’avoir comme choix la tombe ou la détention | Пока не остались тебе лишь могила да каземат |
| Mais dis moi qui vas t’aider, encore une fois te voila seul | Но кто, мне скажи, тебя выручит — вот ты опять одинок |
| Face aux difficultés, non ce n’est pas ce système | Пред ликом беды — нет, не этот уклад бездушный |
| Qui va te relever, tu recherches des amis | Тебя поднимет; ты ищешь друзей |
| Mais n’y trouve que des associés… | Но встречаешь одних соучастников… |
| Plus tu deviens méfiant, moins tu deviens confiant | Чем больше в тебе недоверья, тем меньше в тебе и опоры |
| Car je sais que l’amour non tu n’as pas connu souvent | Я знаю: любовь для тебя не была многократным причастьем |
| Cela fait bien trop longtemps qu’on en prend plein les dents | Уж слишком давно нам по зубам достаётся от жизни |
| On crache nos sentiments pour mieux rentrer dedans | И мы изрыгаем сердца, чтоб яростней врезаться в стену |
| Refrain | Припев |
| Babylone système met en marge les fans de reggae | Система Вавилона оттесняет на край поклонников регги |
| Mais ça ne sert a rien man de généraliser | Но, man, обобщенья — бесплодны, как пепел на ветре |
| Tous les enfants de jah ne virent pas au cliché | Не всякий сын Джа обращается в пошлый шаблон |
| Quand certain musiciens sont simplement inspirés | Когда музыкант лишь ведом вдохновеньем |
| Un simple hommage a jah sans joints ni faux rastas | Лишь тихая дань восхищенья Джа — без косяков и фальшивых раста |
| Simple message au roi man qu’je sens si près de moi | Лишь весть моему Царю, которого чувствую близким, как пульс |
| Fondateur d’une famille unissant tous les miens | Основателю рода, что всех моих кровных связал воедино |
| Je suis fou du messie mais rudeboy je n’en suis rien | Я Мессией пленён, но, рудбой, я отнюдь не таков |
| Rudeboy je n’en sais rien | Рудбой — о том я не ведаю сам |
| Refrain | Припев |