| I’m a rebel!
| Я бунтарь!
|
| I won’t be a victim, I’d rather die!
| Я не буду жертвой, я лучше умру!
|
| Don’t be a fool, stand up and fight!
| Не будь дураком, вставай и сражайся!
|
| Take power!
| Возьми власть!
|
| I got to break free and I can’t stay blind!
| Я должен вырваться на свободу, и я не могу оставаться слепым!
|
| I’m a rebel!
| Я бунтарь!
|
| I so we step inna di zone ya!
| Я так что мы вступаем в зону ди зоны я!
|
| Rebel!
| бунтарь!
|
| We nah go follow no propaganda!
| Мы не идем следим за пропагандой!
|
| Rebel!
| бунтарь!
|
| Buss up the cage and make the birds them fly!
| Поднимите клетку и заставьте птиц летать!
|
| We sing, on ne veut plus de ce deal
| Мы поем, мы больше не хотим этой сделки
|
| Si le peuple s’indigne, tout le système vacille!
| Если народ возмущается, вся система дает сбой!
|
| So mi say
| Так что я говорю
|
| Partout des gens debout je vois
| Везде люди стоят я вижу
|
| Personne n’est à genou
| Никто не стоит на коленях
|
| Car on se parle encore!
| Потому что мы все еще разговариваем!
|
| Ring ding ding, reste pas immobile
| Звените динь-динь, не останавливайтесь
|
| Refuse la déprime car l’espoir nous anime!
| Откажитесь от депрессии, потому что нами движет надежда!
|
| So mi say
| Так что я говорю
|
| Plus haute que des tours d’ivoires
| Выше, чем башни из слоновой кости
|
| La force est de pouvoir comprendre nos désaccords
| Сила в том, чтобы понять наши разногласия
|
| Génération après génération
| Поколение за поколением
|
| Toujours la même question
| Всегда один и тот же вопрос
|
| Mais comment changer la donne?
| Но как это изменить?
|
| Et toute action entraine une réaction
| И на каждое действие есть реакция
|
| Quand l’insurrection naît dans le cœur des hommes!
| Когда восстание рождается в сердцах людей!
|
| Il faut, qu’on puisse se réunir et discuter comme il faut!
| Надо уметь собраться и нормально обсудить!
|
| De nouvelles directions et les compteurs à zéro!
| Новые направления и счетчики на ноль!
|
| Dès à présent construire une nouvelle histoire!
| Отныне строить новую историю!
|
| I’m a rebel!
| Я бунтарь!
|
| I won’t be a victim, I’d rather die!
| Я не буду жертвой, я лучше умру!
|
| Don’t be a fool, stand up and fight!
| Не будь дураком, вставай и сражайся!
|
| Take power!
| Возьми власть!
|
| I got to break free and I can’t stay blind!
| Я должен вырваться на свободу, и я не могу оставаться слепым!
|
| I’m a rebel!
| Я бунтарь!
|
| I so we step inna di zone ya!
| Я так что мы вступаем в зону ди зоны я!
|
| Rebel!
| бунтарь!
|
| We nah go follow no propaganda!
| Мы не идем следим за пропагандой!
|
| Rebel!
| бунтарь!
|
| Buss up the cage and make the birds them fly!
| Поднимите клетку и заставьте птиц летать!
|
| I say, hold on I see clear ah your program
| Я говорю, держись, я ясно вижу твою программу
|
| And all the things that you plan
| И все, что вы планируете
|
| It just don’t fit my soul
| Это просто не подходит моей душе
|
| Ah me say, stop making money from the guns and wars
| Ах, я говорю, перестань зарабатывать деньги на оружии и войнах
|
| Insanity carry the blood from a far
| Безумие нести кровь издалека
|
| Free up the people from the banks and bars
| Освободите людей из банков и баров
|
| You can’t fool them again with no more house and cars
| Вы не можете обмануть их снова без дома и машин
|
| None ah we nah go bow when the bell ah ring!
| Нет, ах, мы не идем кланяться, когда звенит колокольчик!
|
| Inna we eyes that light keep twinkling
| Инна, мы глаза, этот свет продолжает мерцать
|
| The fire bun same way from the beginning
| Огненная булочка с самого начала
|
| All about the same thing
| Все об одном и том же
|
| I’ve got a job to do, oh yes!
| У меня есть работа, о да!
|
| So we go carry the truth, oh lord!
| Итак, мы идем нести правду, о господи!
|
| Ah me say step into, oh lord!
| Ах мне сказать шаг в, о господи!
|
| Cause I know this yah love always conquer
| Потому что я знаю, что эта любовь всегда побеждает
|
| And we come from near and far
| И мы пришли из ближнего и дальнего
|
| Rebel nah go end up ah war
| Мятежник нах иди в конечном итоге ах война
|
| Rebel nah go end up ah war
| Мятежник нах иди в конечном итоге ах война
|
| I’m a rebel!
| Я бунтарь!
|
| I won’t be a victim, I’d rather die!
| Я не буду жертвой, я лучше умру!
|
| Don’t be a fool, stand up and fight!
| Не будь дураком, вставай и сражайся!
|
| Take power!
| Возьми власть!
|
| I got to break free and I can’t stay blind!
| Я должен вырваться на свободу, и я не могу оставаться слепым!
|
| I’m a rebel!
| Я бунтарь!
|
| I so we step inna di zone ya!
| Я так что мы вступаем в зону ди зоны я!
|
| Rebel!
| бунтарь!
|
| We nah go follow no propaganda!
| Мы не идем следим за пропагандой!
|
| Rebel!
| бунтарь!
|
| Buss up the cage and make the birds them fly!
| Поднимите клетку и заставьте птиц летать!
|
| Regarde ailleurs!
| Ищите в другом месте!
|
| Certains dans le monde veulent le meilleur!
| Некоторые в мире хотят лучшего!
|
| Au-delà de nos doutes et de nos erreurs
| Вне наших сомнений и ошибок
|
| C’est à nous de prendre le pouvoir!
| Мы должны взять власть!
|
| Faudra changer nos codes et changer toutes nos habitudes!
| Нам придется изменить наши коды и изменить все наши привычки!
|
| Changer de vue, voir plus loin, prendre de l’altitude!
| Меняйте вид, смотрите дальше, набирайте высоту!
|
| Car nos destins sont liés sous toutes les latitudes!
| Ведь наши судьбы связаны на всех широтах!
|
| Les temps sont rudes, il faut croire en nos certitudes!
| Времена трудные, мы должны верить в нашу уверенность!
|
| Changer la disquette, follow me, changeons la disquette!
| Меняй дискету, следуй за мной, давайте сменим дискету!
|
| Formater ce programme qu’ils ont caché dans nos têtes!
| Отформатируйте ту программу, которую они спрятали в наших головах!
|
| Ça les inquiète quand rien nous arrête!
| Их волнует, когда нас ничего не останавливает!
|
| Ils ont des milliards, nous sommes des millions en fait!
| У них миллиарды, у нас миллионы на самом деле!
|
| I got to stand in this time
| Я должен стоять в это время
|
| Follow your line
| следуй своей линии
|
| We will be fine
| Мы будем в порядке
|
| I’m a rebel!
| Я бунтарь!
|
| I won’t be a victim, I’d rather die!
| Я не буду жертвой, я лучше умру!
|
| Don’t be a fool, stand up and fight!
| Не будь дураком, вставай и сражайся!
|
| Take power!
| Возьми власть!
|
| I got to break free and I can’t stay blind!
| Я должен вырваться на свободу, и я не могу оставаться слепым!
|
| I’m a rebel!
| Я бунтарь!
|
| I so we step inna di zone ya!
| Я так что мы вступаем в зону ди зоны я!
|
| Rebel!
| бунтарь!
|
| We nah go follow no propaganda!
| Мы не идем следим за пропагандой!
|
| Rebel!
| бунтарь!
|
| Buss up the cage and make the birds them fly! | Поднимите клетку и заставьте птиц летать! |