| Qu‘on me laisse
| Позволь мне быть
|
| Vivre libre ici ou en exil
| Живи свободно здесь или в изгнании
|
| J’aimerais seulement qu’on me laisse
| Я просто хочу, чтобы они позволили мне
|
| Si mes droits sont respectés je signe
| Если мои права соблюдаются, я подписываюсь
|
| Et bien évidemment qu’on cesse
| И конечно остановимся
|
| De me montrer du doigt
| Чтобы показать мне палец
|
| J’imagine que tous les bienveillants oppressent
| Я представляю, что все доброжелательные угнетают
|
| Ce pouvoir pour que l’on l'élimine
| Эта сила должна быть устранена
|
| J’aimerais seulement
| я бы только хотел
|
| Oublier la violence et la haine
| Забудьте о насилии и ненависти
|
| J’aimerais seulement
| я бы только хотел
|
| Assumer mes envies et mes rêves
| Исполни мои желания и мои мечты
|
| J’aimerais seulement
| я бы только хотел
|
| Que les jours ne soient jamais les mêmes
| Пусть дни никогда не будут прежними
|
| Et bien évidemment
| И конечно
|
| Lever la tête et briser mes chaînes
| Подними голову и разорви мои цепи
|
| En silence
| Тихо
|
| Je vis ma vie à travers des écrans
| Я живу своей жизнью через экраны
|
| Je n’ai que ça ce n’est pas ma faute
| Это все, что у меня есть, это не моя вина
|
| Je ferme les yeux et souvent je me mens
| Я закрываю глаза и часто лгу себе
|
| Je rêve de pouvoir défier l’autre
| Я мечтаю о возможности бросить вызов другому
|
| À coup de pierre je me bats dignement
| С камнем я сражаюсь достойно
|
| Que ceux qui règnent et infligent des fautes
| Пусть те, кто правит и причиняет преступления
|
| Ma colère montre et même aux plus méfiants
| Мой гнев проявляется даже на самых подозрительных
|
| Que les croyances nous séparent de l’autre
| Эти убеждения отделяют нас друг от друга
|
| Qu‘on me laisse
| Позволь мне быть
|
| Vivre libre ici ou en exil
| Живи свободно здесь или в изгнании
|
| J’aimerais seulement qu’on me laisse
| Я просто хочу, чтобы они позволили мне
|
| Si mes droits sont respectés je signe
| Если мои права соблюдаются, я подписываюсь
|
| Et bien évidemment qu’on cesse
| И конечно остановимся
|
| De me montrer du doigt
| Чтобы показать мне палец
|
| J’imagine que tous les bienveillants oppressent
| Я представляю, что все доброжелательные угнетают
|
| Ce pouvoir pour que l’on l'élimine
| Эта сила должна быть устранена
|
| J’aimerais seulement
| я бы только хотел
|
| J’aimerais seulement
| я бы только хотел
|
| En silence
| Тихо
|
| Je vis ma vie à travers des écrans
| Я живу своей жизнью через экраны
|
| Je n’ai que ça ce n’est pas ma faute
| Это все, что у меня есть, это не моя вина
|
| Je ferme les yeux et souvent je me mens
| Я закрываю глаза и часто лгу себе
|
| Je rêve de pouvoir défier l’autre
| Я мечтаю о возможности бросить вызов другому
|
| À coup de pierre je me bats dignement
| С камнем я сражаюсь достойно
|
| Que ceux qui règnent et infligent des fautes
| Пусть те, кто правит и причиняет преступления
|
| Ma colère montre et même aux plus méfiants
| Мой гнев проявляется даже на самых подозрительных
|
| Que les croyances nous séparent de l’autre
| Эти убеждения отделяют нас друг от друга
|
| Je veux tout effacer vouloir vivre dignement (qu'on me laisse)
| Я хочу стереть все, хочу жить достойно (позволь мне быть)
|
| Pourvoir me détacher d’un passé bien trop violent
| Чтобы иметь возможность отделиться от слишком жестокого прошлого
|
| Survivre à mes pensées, que mon cœur, mes sentiments (qu'on me laisse)
| Переживи мои мысли, только мое сердце, мои чувства (оставь меня)
|
| Ne soient dévoilés aux plus riches, aux plus offrants
| Не раскрываются самым богатым, тем, кто больше заплатит
|
| Dans mes pas les illusions se brisent
| В моих шагах рушатся иллюзии
|
| Dans ma tête je rêve et puis me déguise
| В голове я мечтаю, а потом одеваюсь
|
| Quand l’obscurité et l’homme deviennent complices
| Когда тьма и человек становятся сообщниками
|
| Pour éclairer le monde il faudra qu’on s’unisse
| Чтобы осветить мир, мы должны объединиться
|
| Je veux tout effacer vouloir vivre dignement (qu'on me laisse)
| Я хочу стереть все, хочу жить достойно (позволь мне быть)
|
| Pourvoir me détacher d’un passé bien trop violent
| Чтобы иметь возможность отделиться от слишком жестокого прошлого
|
| Survivre à mes pensées, que mon cœur, mes sentiments (qu'on me laisse)
| Переживи мои мысли, только мое сердце, мои чувства (оставь меня)
|
| Ne soient dévoilés aux plus riches, aux plus offrants
| Не раскрываются самым богатым, тем, кто больше заплатит
|
| Khamsalef achhal iswan
| Хамсалеф Ачхал Ишван
|
| Elkhaleth aouqt zewjent
| Эльхалет аукт зевджент
|
| Almalak mara teghlit
| Алмалак мара техлит
|
| Amghaounar agh iffassen
| Амгаунар аг Иффассен
|
| Khamsalef achhal iswan
| Хамсалеф Ачхал Ишван
|
| Elkhaleth aouqt zewjent
| Эльхалет аукт зевджент
|
| Almalak mara teghlit
| Алмалак мара техлит
|
| Amghaounar agh iffassen | Амгаунар аг Иффассен |