| Day after day
| послезавтра
|
| Still freeman in my mind
| Все еще свободный человек в моем уме
|
| So many days
| Так много дней
|
| Waiting to see the sign
| Ожидание увидеть знак
|
| Don’t stop singing everywhere
| Не переставай петь везде
|
| Just try to live from day to day
| Просто попробуй жить изо дня в день
|
| Time is going by far away
| Время уходит далеко
|
| Toujours la meme histoire, vous sentez
| Всегда одна и та же история, ты чувствуешь
|
| La chose qui s’répète, le temps est bien trop pressé
| Повторяющаяся вещь, время слишком ограничено
|
| Toujours la meme histoire vous tremblez
| Всегда одна и та же история, которую ты трясешь
|
| Stop le stress, nos maladresses, l’horloge continue de tourner
| Прекратите стресс, нашу неуклюжесть, часы продолжают тикать
|
| Il file entre nos doigts, défile au rythme de nos pas
| Он скользит сквозь наши пальцы, прокручивается в ритме наших шагов.
|
| Nous fait des signes qu’on ne voit pas
| Дает нам знаки, которых мы не видим
|
| Il nous regarde s'éteindre, s’allumer puis se plaindre
| Он смотрит, как мы выключаем, включаем, потом жалуемся
|
| S’amuser et s'éteindre, c’est un constat
| Получайте удовольствие и умирайте, это факт
|
| Pourquoi on court? | Почему мы бежим? |
| Autant de discours
| Так много речей
|
| J’ai peur que ce qui m’entoure finisse par m’atteindre
| Я боюсь, что то, что меня окружает, в конце концов дойдет до меня.
|
| Le tiers-monde court à sa perte, on devient sourd
| Третий мир обречен, мы оглохнем
|
| J’m’appelle Bouchkour welcome to my land
| Меня зовут Бушкур, добро пожаловать на мою землю
|
| Stop the time I become crazy
| Останови время, я схожу с ума
|
| Stop the time I am crazy
| Останови время, я сумасшедший
|
| J’ai les mains pleines de promesses dans ce perpétuel mouvement
| Мои руки полны надежд в этом вечном движении
|
| En sens inverse chaque minute ramène au présent
| Наоборот, каждая минута возвращает в настоящее
|
| Tout s’accélère, le passé devient faiblesse
| Все ускоряется, прошлое становится слабостью
|
| Chacun ses fantômes et ses tourments
| Каждый его призрак и его муки
|
| J’ai laissé toutes mes vieilles rancoeur derrière moi
| Я оставил все свои старые обиды позади
|
| Comme si j’ouvrais mon coeur pour la dernière fois
| Как будто я открываю свое сердце в последний раз
|
| Le temps file entre mes doigts…
| Время утекает сквозь пальцы...
|
| Comment faire le compte de ce que j’ai raté à cause de mes choix?
| Как мне посчитать то, что я пропустил из-за своего выбора?
|
| Les aiguilles courent, je les poursuis
| Иглы бегут, я преследую их
|
| Elles filent jour après jour mais ca ne suffit
| Они крутятся день за днем, но этого недостаточно
|
| A rattraper tout le temps perdu, toutes ces heures investies
| Чтобы компенсировать все потерянное время, все эти часы, потраченные
|
| A gagner tous toute une vie
| Чтобы заработать всю жизнь
|
| On ne peut stocker l’amour au fond d’un puits
| Вы не можете хранить любовь на дне колодца
|
| Car c’est au jour le jour qu’on le construit
| Потому что мы строим его день за днем.
|
| Profite de chaque instant vécu
| Наслаждайся каждым моментом
|
| N’avoir aucun regret lorsque tout ici sera fini !
| Не жалей, когда все здесь закончилось!
|
| J’ai les mains pleines de richesses mais je ne parle pas d’argent
| Мои руки полны богатства, но я не говорю о деньгах
|
| Car on progresse dans notre voie passionnément
| Потому что мы страстно идем своим путем
|
| J’ai laissé derrière tant de moments importants
| Я оставил позади так много важных моментов
|
| Maintenant je l’ai compris a mes dépens
| Теперь я понял это трудным путем
|
| Et puis tout s’ouvre devant moi, malgré ce que l’on laisse derrière soi
| И тогда все открывается передо мной, несмотря на то, что мы оставляем позади
|
| Bons ou mauvais instants, nos peines et toutes nos joies
| Хорошие или плохие времена, наши печали и все наши радости
|
| J' n’oublierai pas ces moments-là. | Я никогда не забуду те времена. |