| Couplet 1 — Komlan]
| Стих 1 — Комлан]
|
| Depuis mon plus jeune age quand je regarde en arrière
| С юных лет, когда я оглядываюсь назад
|
| J’me rappelerai toujours ce que m’rabachait mon père
| Я всегда буду помнить то, что сказал мне мой отец
|
| Travail 2 fois plus si avec ta peau t’espère
| Работайте в два раза больше, если с вашей кожей вы надеетесь
|
| Toucher à tes rêves mais avant touche un salaire !
| Прикоснись к своей мечте, но сначала получи зарплату!
|
| Ici les proprio n’aiment pas certains locataires !
| Вот хозяева и не любят некоторых жильцов!
|
| Et beaucoup de patron n’aiment pas certains intérimaire !
| И многим начальникам не нравятся временные работники!
|
| Et puis j’ai vite compris qu’ici personne n’allait faire
| И тут я быстро понял, что никто здесь делать не собирается
|
| Pour nous des jours meilleurs ou un avenir prospère !
| Для нас лучшие дни или благополучное будущее!
|
| Donc tiens bon Tous dans la même galère …
| Так что держитесь, все в одной лодке...
|
| Faut qu’on tienne bon, et jamais ne despère !
| Мы должны держаться и никогда не отчаиваться!
|
| (On nous prend tous des coups chaque jours !)
| (Нас всех бьют каждый день!)
|
| Faut qu’on trime ! | Мы должны обрезать! |
| grave ! | серьезный ! |
| même pour une misère !
| даже за копейки!
|
| C’EST UN LOURD, FARDEAU FACE AU GRAND CAPITAAAL !
| ЭТО ТЯЖЕЛАЯ БРЕМА НА БОЛЬШОЙ КАПИТАЛ!
|
| Hehe bosse comme un animaal ! | Хе-хе работает как зверь! |
| et tu trouve ça normaal !
| и вы считаете это нормальным!
|
| TIENS BON !! | ПОДОЖДИ !! |
| ***
| ***
|
| Chaque début de mois tu n’as plus un centime
| Каждое начало месяца у тебя не осталось ни копейки
|
| Pourtant c’est le même constat nous ne sommes pas une victime
| Тем не менее, это тот же вывод, что мы не жертва
|
| Un véto sur ta prime et voilà leurs combiiiine !
| Вето на ваш бонус и вот их комбинация!
|
| OohohoOOhh
| Охохооооо
|
| Et pour sortir du noir je recherche les signes
| И чтобы выйти из темноты, я ищу знаки
|
| La vie je veux y croire pour qu’elle s’illumiiinee !Ooohh !
| Жизнь, я хочу в нее верить, чтобы она загоралась!
|
| Le chemin est tracé et les plans sont posés les moins bien payés sont les moins
| Путь вымощен и планы заложены самые низкие платят самые низкие
|
| bien placés
| хорошо размещенный
|
| Mais la roue va tourné et les têtes vont tombés, j’entend la voix du peuple
| Но колесо повернется и покатятся головы, я слышу голос народа
|
| partout raisonner !
| причина везде!
|
| Donc y’a plus qu’a jouer oui y’a plus qu’a tourner oui y’a plus qu’a chanter
| Так что есть больше, чем играть, да, есть больше, чем крутить, есть больше, чем петь.
|
| même télécharger !
| даже скачать!
|
| Il VEUT la musique Pas de la musique
| Он ХОЧЕТ музыку Не музыку
|
| Juste le passionné !
| Просто энтузиаст!
|
| Bosse toute une vie pour avoir une retraite !
| Работать всю жизнь, чтобы иметь пенсию!
|
| Jusqu’a 60 balais faut rester en compet' !
| В конкурсе должно остаться до 60 кистей!
|
| Coincé dans un taff où t’aurais pris pour perpet'
| Застрял в тафе, где вы бы взяли на всю жизнь
|
| Tu nous vois à 60ans sur scène pour payer nos dettes
| Вы видите нас в 60 на сцене, чтобы заплатить наши долги
|
| Travailler plus pour gagner plus
| Работайте больше, чтобы зарабатывать больше
|
| On bosse comme des fous tu crois qu’on s’amuse
| Мы работаем как сумасшедшие, вы думаете, что мы веселимся
|
| Well, well, travailler + pour gagner + de BOUE !
| Ну-ну, работайте больше, чтобы заработать больше МАДА!
|
| Meme ton discours ne tient plus debout !
| Даже твоя речь уже не выдерживает критики!
|
| Des guerriers! | Воины! |
| On reste indépendants dans la crise face au vent
| Мы остаемся независимыми в кризис против ветра
|
| Oui tout donner! | Да отдай все! |
| le faire sincèrement pas dans le bizz… et franchement
| делать это искренне не по делу… и откровенно
|
| On est des guerriers, tes lois on les évitent
| Мы воины, ваши законы мы их избегаем
|
| A l usine les fin de semaine sont déja triste
| На заводе выходные уже грустные
|
| On est des guerriers, des tireurs d’elite
| Мы воины, снайперы
|
| Longtemps qu’on bosse, les poches toujours vides
| Долго работаем, карманы всегда пусты
|
| (…dub…) | (…дуб…) |