| Peut-on vivre ensemble?
| Можем ли мы жить вместе?
|
| On allie nos voix pour se dépasser
| Мы объединяем наши голоса, чтобы превзойти самих себя
|
| La musique nous rassemble
| Музыка объединяет нас
|
| J’me sens chez moi partout et nulle part à la fois
| Я чувствую себя как дома везде и нигде одновременно
|
| Et j’ai toujours ce caillou qui me gêne à chaque pas
| А у меня до сих пор есть этот камешек, который мешает мне с каждым шагом
|
| Des principes qui nous rendent fous et nous séparent parfois
| Принципы, которые сводят нас с ума, а иногда и разлучают
|
| On s’endurcit à chaque coup et repart au combat
| Мы закаляемся с каждым ударом и возвращаемся к бою
|
| Seuls même parmi la foule et le monde entre les bras
| Один даже среди толпы и мир в твоих руках
|
| Fais sauter les verrous de ces prisons d’autrefois
| Сломайте замки этих старых тюрем
|
| En moi ce sang qui coule est gaulois comme yorouba
| Во мне эта текущая кровь галльская, как йоруба
|
| Donc j’me sens chez moi partout et nulle part à la fois
| Так что я чувствую себя как дома везде и нигде одновременно
|
| On a tous un rêve une terre promise
| У всех нас есть мечта о земле обетованной
|
| Là où tout s’achève et tout commence
| Где все заканчивается и все начинается
|
| D’aussi loin que nos histoires divisent
| Насколько наши истории разделяют
|
| Je serai chez moi malgré les violences
| Я буду дома, несмотря на насилие
|
| Nos fiertés survivent et se déguisent
| Наши гордости выживают и маскируются
|
| Au-delà des blessures, au-delà des offenses
| Помимо ран, помимо обид
|
| Liberté pour les hommes quoiqu’on dise
| Свобода для мужчин, что бы они ни говорили
|
| Je ne peux choisir ce qui pèse sur la balance
| Я не могу выбрать, что весит на весах
|
| Tous sur le même bateau, mais pas le même sol
| Все на одной лодке, но не на той же земле
|
| On a tous un drapeau et certains me désolent
| У всех нас есть флаг, и некоторые меня огорчают
|
| Chacun ses idéaux, pas les mêmes symboles
| У каждого свои идеалы, не одинаковые символы
|
| On devient tous égaux quand la mort nous isole
| Мы все становимся равными, когда смерть изолирует нас
|
| Pas la peine de venir me dire ce qui ne va pas
| Не трудись приходить и говорить мне, что не так
|
| Chacun son histoire que personne ne l’efface
| У каждого есть своя история, которую никто не может стереть
|
| On est sur la même route, mais pas la même voie
| Мы на одной дороге, но не на том же пути
|
| Là où je suis, là où je vais, ça j’y pense
| Где я, куда я иду, я думаю об этом
|
| Donc j’me sens chez moi partout et nulle part à la fois
| Так что я чувствую себя как дома везде и нигде одновременно
|
| Et j’ai toujours ce caillou qui me gêne à chaque pas
| А у меня до сих пор есть этот камешек, который мешает мне с каждым шагом
|
| Des principes qui nous rendent fous et nous séparent parfois
| Принципы, которые сводят нас с ума, а иногда и разлучают
|
| On s’endurcit à chaque coup et repart au combat
| Мы закаляемся с каждым ударом и возвращаемся к бою
|
| Seuls même parmi la foule et le monde entre les bras
| Один даже среди толпы и мир в твоих руках
|
| Fais sauter les verrous de ces prisons d’autrefois
| Сломайте замки этих старых тюрем
|
| En moi ce sang qui coule est gaulois comme yorouba
| Во мне эта текущая кровь галльская, как йоруба
|
| Donc je m’sens chez moi partout et nulle part à la fois
| Так что я чувствую себя как дома везде и нигде одновременно
|
| Ne me parle pas de remplacement
| Не говорите мне о замене
|
| Juste mélanges et sentiments
| Просто бленды и чувства
|
| Le passé n’est pas devant
| Прошлое не впереди
|
| J'écoute l’ancien mais j’avance
| Я слушаю старое, но иду вперед
|
| Et qui dit vrai? | А кто правду говорит? |
| Et qui ment?
| А кто лжет?
|
| Qui seraient les vrais savants?
| Кто будет настоящим ученым?
|
| Qui piétinent tous nos tourments?
| Кто попирает все наши муки?
|
| Mais nos pensées les devancent
| Но наши мысли опережают их
|
| Mais dis-moi quel monde et quels peuples seraient menacés
| Но скажи мне, какой мир и какие народы будут под угрозой
|
| Par nos familles, nos gênes ou nos sensibilités?
| Нашими семьями, нашими генами или нашей чувствительностью?
|
| Mais quel avenir serait plus civilisé
| Но какое будущее было бы более цивилизованным
|
| Un futur fait ensemble ou un avenir divisé?
| Будущее, созданное вместе, или будущее, разделенное?
|
| Nos valeurs n’sont pas actuelles
| Наши ценности не актуальны
|
| Du futur nous sommes l’essentiel
| В будущем мы являемся важными
|
| N’aies pas peur que ça s’renouvelle
| Не бойся, что это повторится
|
| Laisse la haine se briser les ailes
| Пусть ненависть сломает крылья
|
| Face à face nos vies en duel
| Лицом к лицу наши дуэльные жизни
|
| Que nos fils ne soient pas pareils
| Что наши сыновья не то же самое
|
| Tous prêts à répondre à l’appel
| Все готовы ответить на звонок
|
| D’un monde qui n’sera jamais le même
| Из мира, который никогда не будет прежним
|
| Donc j’me sens chez moi partout et nulle part à la fois
| Так что я чувствую себя как дома везде и нигде одновременно
|
| Et j’ai toujours ce caillou qui me gêne à chaque pas
| А у меня до сих пор есть этот камешек, который мешает мне с каждым шагом
|
| Des principes qui nous rendent fous et nous séparent parfois
| Принципы, которые сводят нас с ума, а иногда и разлучают
|
| On s’endurcit à chaque coup et repart au combat
| Мы закаляемся с каждым ударом и возвращаемся к бою
|
| Seuls même parmi la foule et le monde entre les bras
| Один даже среди толпы и мир в твоих руках
|
| Fais sauter les verrous de ces prisons d’autrefois
| Сломайте замки этих старых тюрем
|
| En moi ce sang qui coule est gaulois comme yorouba
| Во мне эта текущая кровь галльская, как йоруба
|
| Donc je m’sens chez moi partout et nulle part à la fois
| Так что я чувствую себя как дома везде и нигде одновременно
|
| Donc j’me sens chez moi partout et nulle part à la fois
| Так что я чувствую себя как дома везде и нигде одновременно
|
| Sans frontière est notre résidence
| Без границ наш дом
|
| On s’endurcit à chaque coup et repart au combat
| Мы закаляемся с каждым ударом и возвращаемся к бою
|
| Vivre ensemble devient une évidence
| Совместная жизнь становится очевидной
|
| Seul même parmi la foule et le monde entre les bras
| Один даже среди толпы и мир в твоих руках
|
| La musique est notre délivrance
| Музыка - наше спасение
|
| En moi ce sang qui coule est gaulois comme yorouba | Во мне эта текущая кровь галльская, как йоруба |