| Common as dirt, as old as sin
| Обычный как грязь, старый как грех
|
| The road to ruin, again and again
| Дорога к гибели, снова и снова
|
| Oh, how many dreams have bloomed and died
| О, сколько мечтаний расцвело и умерло
|
| Too much pride
| Слишком много гордости
|
| How many heavens are hopelessly lost?
| Сколько небес безнадежно потеряно?
|
| How many tender loves has vanity cost?
| Сколько нежной любви стоило тщеславие?
|
| Lord, help the soul that can’t be satisfied
| Господи, помоги душе, которая не может быть удовлетворена
|
| Too much pride
| Слишком много гордости
|
| You don’t have to be right all the time
| Вам не обязательно быть правым все время
|
| You can’t go on with all of these axes to grind
| Вы не можете продолжать со всеми этими осями, чтобы шлифовать
|
| So why don’t you lighten up and let it ride?
| Так почему бы вам не облегчиться и не оставить это в покое?
|
| Too much pride
| Слишком много гордости
|
| Empires rise and empires fall
| Империи поднимаются и империи рушатся
|
| Stick around here long enough, you’ll see it all
| Оставайтесь здесь достаточно долго, вы все увидите
|
| Now it looks like it’s gone nationwide
| Теперь похоже, что это стало общенациональным
|
| Too much pride
| Слишком много гордости
|
| Some people tell you it’s a good thing
| Некоторые говорят, что это хорошо
|
| Some people tell you it’s a sin
| Некоторые люди говорят вам, что это грех
|
| Just like a weed in the garden
| Как сорняк в саду
|
| You’re askin' for trouble if you let it in
| Вы напрашиваетесь на неприятности, если впустите их
|
| Now, it looks like it’s gone nationwide
| Теперь, похоже, это стало общенациональным
|
| Too much pride
| Слишком много гордости
|
| It’s the oldest form of suicide
| Это старейшая форма самоубийства.
|
| Too much pride | Слишком много гордости |