| I got the call today, I didn’t wanna hear
| Мне позвонили сегодня, я не хотел слышать
|
| But I knew that it would come
| Но я знал, что это придет
|
| An old, true friend of ours was talkin' on the phone
| Наш старый, верный друг разговаривал по телефону
|
| She said you found someone
| Она сказала, что ты нашел кого-то
|
| And I thought of all the bad luck,
| И я думал обо всех невезениях,
|
| and the struggles we went through
| и трудности, через которые мы прошли
|
| And how I lost me and you lost you
| И как я потерял себя, и ты потерял тебя
|
| What are those voices outside love’s open door
| Что это за голоса за открытой дверью любви
|
| Make us throw off our contentment
| Заставьте нас отказаться от нашего довольства
|
| and beg for something more?
| и просить что-то еще?
|
| I’m learning to live without you now
| Я учусь жить без тебя сейчас
|
| But I miss you sometimes
| Но иногда я скучаю по тебе
|
| The more I know, the less I understand
| Чем больше я знаю, тем меньше я понимаю
|
| All the things I thought I knew, I’m learning again
| Все, что, как мне казалось, я знаю, я учусь снова
|
| I’ve been tryin' to get down
| Я пытался спуститься
|
| to the heart of the matter
| в суть дела
|
| But my will gets weak
| Но моя воля ослабевает
|
| and my thoughts seem to scatter
| и мои мысли, кажется, рассеиваются
|
| But I think it’s about forgiveness
| Но я думаю, что это о прощении
|
| Forgiveness
| прощение
|
| Even if, even if you don’t love me anymore
| Даже если, даже если ты меня больше не любишь
|
| These times are so uncertain
| Эти времена такие неопределенные
|
| There’s a yearning undefined
| Есть тоска неопределенная
|
| …people filled with rage
| …люди, полные ярости
|
| We all need a little tenderness
| Нам всем нужно немного нежности
|
| How can love survive in such a graceless age?
| Как может любовь выжить в такой безжалостный век?
|
| The trust and self-assurance that lead to happiness
| Доверие и уверенность в себе, которые ведут к счастью
|
| They’re the very things we kill, I guess
| Это те самые вещи, которые мы убиваем, я думаю
|
| Pride and competition
| Гордость и конкуренция
|
| cannot fill these empty arms
| не может заполнить эти пустые руки
|
| And the work I put between us doesn’t keep me warm
| И работа, которую я поставил между нами, не согревает меня
|
| I’m learning to live without you now
| Я учусь жить без тебя сейчас
|
| But I miss you, baby
| Но я скучаю по тебе, детка
|
| The more I know, the less I understand
| Чем больше я знаю, тем меньше я понимаю
|
| All the things I thought I’d figured out
| Все, что я думал, я понял
|
| I have to learn again
| Я должен учиться снова
|
| I’ve been trying to get down
| Я пытался спуститься
|
| to the heart of the matter
| в суть дела
|
| But everything changes
| Но все меняется
|
| and my friends seem to scatter
| и мои друзья, кажется, разбегаются
|
| But I think it’s about forgiveness
| Но я думаю, что это о прощении
|
| Forgiveness
| прощение
|
| Even if, even if you don’t love me anymore
| Даже если, даже если ты меня больше не любишь
|
| There are people in your life who’ve come and gone
| В вашей жизни есть люди, которые приходили и уходили
|
| They let you down and hurt your pride
| Они подвели вас и задели вашу гордость
|
| Better put it all behind you; | Лучше оставьте все это позади; |
| life goes on You keep carryin' that anger, it’ll eat you up inside
| жизнь продолжается Ты продолжаешь носить этот гнев, он съест тебя изнутри
|
| I’ve been trying to get down
| Я пытался спуститься
|
| to the heart of the matter
| в суть дела
|
| But my will gets weak
| Но моя воля ослабевает
|
| and my thoughts seem to scatter
| и мои мысли, кажется, рассеиваются
|
| But I think it’s about forgiveness
| Но я думаю, что это о прощении
|
| Forgiveness
| прощение
|
| Even if, even if you don’t love me
| Даже если, даже если ты меня не любишь
|
| I’ve been tryin' to get down
| Я пытался спуститься
|
| to the heart of the matter
| в суть дела
|
| Because the flesh will get weak
| Потому что плоть ослабеет
|
| and the ashes will scatter
| и прах развеется
|
| So I’m thinkin' about forgiveness
| Так что я думаю о прощении
|
| Forgiveness
| прощение
|
| Even if, even if you don’t love me Written by Mike Campbell, Don Henley and J. D. Souther | Даже если, даже если ты меня не любишь Написано Майком Кэмпбеллом, Доном Хенли и Джей Ди Саутер |