| It was a pretty big year for fashion
| Это был довольно важный год для моды.
|
| A lousy year for rock and roll
| Паршивый год для рок-н-ролла
|
| The people gave their blessings to crimes of passion
| Люди дали свое благословение преступлениям страсти
|
| It was a dark, dark night of the collective soul
| Это была темная, темная ночь коллективной души
|
| I was somewhere out on riverside
| Я был где-то на берегу реки
|
| By the El Royale Hotel
| Рядом с отелем El Royale
|
| When a stranger appeared in a cloud of smoke
| Когда в облаке дыма появился незнакомец
|
| I thought I knew him all too well
| Я думал, что знаю его слишком хорошо
|
| He said «Now that I have your attention
| Он сказал: «Теперь, когда я привлек твое внимание
|
| I got somethin' I wanna say
| У меня есть кое-что, что я хочу сказать
|
| You may not want to hear it
| Возможно, вы не захотите это слышать.
|
| I’m gonna tell it to you anyway
| Я все равно расскажу это тебе
|
| You know, I’ve always liked you, boy
| Знаешь, ты мне всегда нравился, мальчик
|
| 'Cause you were not afraid of me But things are gonna get mighty rough
| Потому что ты не боялся меня, Но все будет очень тяжело
|
| Here in Gomorrah-By-The-Sea»
| Здесь, в Гоморре-у-моря»
|
| He said «It's just like home
| Он сказал: «Это как дома
|
| It’s so damned hot, I can’t stand it My fine seersucker suit is all soakin' wet»
| Это чертовски жарко, я не могу этого вынести. Мой прекрасный костюм из сирсакера промок насквозь»
|
| And all the hills are burning
| И все холмы горят
|
| The wind is raging
| Ветер бушует
|
| And the clock strikes midnight
| И часы бьют полночь
|
| In the Garden of Allah
| В саду Аллаха
|
| «Nice car…
| "Хорошая машина…
|
| I love those Bavarians… so meticulous
| Я люблю этих баварцев… такие дотошные
|
| Y’know, I remember a time when things were a lot more
| Знаешь, я помню время, когда все было намного лучше.
|
| Fun around here
| Веселье здесь
|
| When good was good, and evil was evil
| Когда добро было добром, а зло было злом
|
| Before things got so… fuzzy
| До того, как все стало так… нечетко
|
| Yeah, I was once a golden boy like you
| Да, я когда-то был золотым мальчиком, как ты
|
| I was summoned to the halls of power in the heavenly court
| Меня призвали в залы власти в небесном дворе
|
| And I dined with the deities who looked upon me with favor
| И я обедал с божествами, которые смотрели на меня с благосклонностью
|
| For my talents; | за мои таланты; |
| my creativity
| мое творчество
|
| We sat beneath the palms in the warm afternoons
| Мы сидели под пальмами в теплые дни
|
| And drank the wine with Fitzgerald and Huxley
| И выпил вино с Фицджеральдом и Хаксли
|
| They pawned a biting phrase
| Они заложили едкую фразу
|
| From tongues hot with blood
| Из горячих от крови языков
|
| And drained their pens of bitter ink
| И осушил свои перья горьких чернил
|
| Vainly reaching for the bottle full of empty Edens
| Тщетно тянется к бутылке, полной пустого Эдема
|
| Branded special for the ones
| Специально для тех,
|
| Who had come with great expectations
| Кто пришел с большими ожиданиями
|
| To the perfumed halls of Allah
| В благоухающие чертоги Аллаха
|
| For their time in the sun
| За свое время на солнце
|
| We were stokin' the fires
| Мы разжигали пожары
|
| And oilin' up the machinery
| И смазывать машины
|
| Until the gods found out we had ideas of our own"
| Пока боги не узнали, что у нас есть собственные идеи"
|
| And the war was coming
| И война приближалась
|
| The earth was shaking
| Земля тряслась
|
| And there was no more room
| И не было больше места
|
| In the Garden of Allah
| В саду Аллаха
|
| «Today I made an appearance downtown
| «Сегодня я появился в центре города
|
| I am an expert witness, because I say I am And I said, 'Gentleman…and I use that word loosely…
| Я свидетель-эксперт, потому что я говорю, что да. И я сказал: «Джентльмен… и я использую это слово вольно…
|
| I will testify for you
| Я буду свидетельствовать для вас
|
| I’m a gun for hire, I’m a saint, I’m a liar
| Я наемник, я святой, я лжец
|
| Because there are no facts, there is no truth
| Потому что нет фактов, нет правды
|
| Just a data to be manipulated
| Просто данные, которыми нужно манипулировать
|
| I can get any result you like
| Я могу получить любой результат, который вам нравится
|
| What’s it worth to ya?
| Чего это стоит для тебя?
|
| Because there is no wrong, there is no right
| Потому что нет неправильного, нет правильного
|
| And I sleep very well at night
| И я очень хорошо сплю по ночам
|
| No shame, no solution
| Нет стыда, нет решения
|
| No remorse, no retribution
| Нет раскаяния, нет возмездия
|
| Just people selling T-shirts
| Просто люди, продающие футболки
|
| Just opportunity to participate in the pathetic little circus
| Просто возможность участвовать в жалком маленьком цирке
|
| And winning, winning, winning'»
| И побеждать, побеждать, побеждать'»
|
| It was a pretty big year for predators
| Это был довольно важный год для хищников
|
| The marketplace was on a roll
| Торговая площадка была на подъеме
|
| And the land of opportunity
| И земля возможностей
|
| Spawned a whole new breed of men without souls
| Породил совершенно новую породу людей без души
|
| This year, notoriety got all confused with fame
| В этом году известность перепутали со славой.
|
| And the devil is downhearted
| И дьявол уныл
|
| Because there’s nothing left for him to claim
| Потому что ему больше нечего требовать
|
| He said «It's just like home
| Он сказал: «Это как дома
|
| It’s so low-down, I can’t stand it I guess my work around here has all been done»
| Это так низко, я не могу этого вынести, я думаю, что моя работа здесь уже сделана »
|
| And the fruit is rotten
| И фрукты гнилые
|
| The serpent’s eyes shine
| Глаза змеи сияют
|
| As he wraps around the vine
| Когда он обвивает виноградную лозу
|
| In the Garden of Allah | В саду Аллаха |