| On a misbegotten, moonless night
| В безлунную ночь
|
| I stumbled in my door
| я споткнулся в дверь
|
| Disgusted with my circumstance
| Отвращение к моему обстоятельству
|
| Soaked to every pore
| Пропитанный до каждой поры
|
| When floating from my bedroom
| Когда выплываю из моей спальни
|
| Came a moaning and a sigh
| Пришли стоны и вздохи
|
| «Oh, I’ve had one too many
| «О, я выпил слишком много
|
| It’s just the wind,» says I
| Это просто ветер, — говорю я.
|
| I lit up a cigarette
| я закурил сигарету
|
| And I poured a good, stiff drink
| И я налил хороший, крепкий напиток
|
| You see, I needed to compose myself
| Видите ли, мне нужно было собраться
|
| I needed time to think
| Мне нужно время, чтобы подумать
|
| No sooner had I settled down
| Не успел я успокоиться
|
| The moaning came again
| Стон снова пришел
|
| Drifting through the silence
| Дрейфуя в тишине
|
| Like some otherworldly violin
| Как какая-то потусторонняя скрипка
|
| I bounded up the staircase
| Я поднялся по лестнице
|
| I went slippin' and slidin' down the hall
| Я поскользнулся и поскользнулся по коридору
|
| You know, I’ve been around the whole, wide world
| Вы знаете, я был во всем мире
|
| But I was not prepared at all
| Но я совсем не был готов
|
| Uninvited visitor, unsuspecting host
| Незваный гость, ничего не подозревающий хозяин
|
| «Well, I see you’ve made yourself at home
| «Ну, я вижу, ты освоился
|
| Good evening, Miss Ghost.»
| Добрый вечер, мисс Призрак.
|
| You’re more beautiful than ever
| Ты красивее, чем когда-либо
|
| I feel just like a kid
| Я чувствую себя ребенком
|
| And I commence to trembling
| И я начинаю дрожать
|
| When I think of all the things we did
| Когда я думаю обо всем, что мы сделали
|
| Skin as pale as marble; | Кожа бледная, как мрамор; |
| lips as red as blood
| губы красные как кровь
|
| Imagine my surprise, my dear
| Представь мое удивление, моя дорогая
|
| I thought that you were gone for good
| Я думал, что ты ушел навсегда
|
| You look so lovely lying there
| Ты выглядишь так мило, лежа там
|
| All stretched out on your back
| Все растянулось на спине
|
| But I’m the one who’s strung up here
| Но я тот, кто здесь натянут
|
| On old temptation’s rusty rack
| На ржавой стойке старого искушения
|
| And in the wee small hours
| И в предрассветные часы
|
| Is when I miss you the most
| Когда я скучаю по тебе больше всего
|
| And I confess it, I have missed you
| И я признаюсь, я скучал по тебе
|
| Miss Ghost
| Мисс Призрак
|
| I threw open the window
| я распахнул окно
|
| And I howled at the rain
| И я выл на дождь
|
| And I cursed the weakness of the flesh
| И я проклял слабость плоти
|
| This breath and bone—and this brute, reptilian brain
| Это дыхание и кость — и этот грубый рептильный мозг
|
| What dirty tricks the mind can play
| Какие грязные уловки может сыграть разум
|
| In the lonely dead of night
| В одинокой глубокой ночи
|
| When you bump into the shadow
| Когда вы натыкаетесь на тень
|
| Of a faded love that wasn’t right
| Увядшей любви, которая была неправильной
|
| Way down beneath the surface
| Путь вниз под поверхностью
|
| Far beyond the light of day
| Далеко за пределами дневного света
|
| So many things lie buried deep
| Так много вещей глубоко погребено
|
| And baby, they should stay that way
| И, детка, они должны оставаться такими
|
| Oh, my wicked, little habit
| О, моя злая маленькая привычка
|
| We’ve really made a mess
| Мы действительно устроили беспорядок
|
| Everything’s been trivialized
| Все было тривиально
|
| In our vain pursuit of happiness
| В тщетной погоне за счастьем
|
| And even though you’ve come for me
| И хотя ты пришел за мной
|
| I won’t go back with you
| Я не вернусь с тобой
|
| To some temporary heaven
| В какой-то временный рай
|
| Down some empty, dead-end avenue
| Вниз по пустому, тупиковому проспекту
|
| But it’s been so good to have you here
| Но было так хорошо, что ты здесь
|
| And I propose a toast
| И я предлагаю тост
|
| «Here's to seeing through you—
| «За то, чтобы видеть тебя насквозь—
|
| Miss Ghost.» | Мисс Призрак». |