| «A new age is dawning
| «Наступает новая эра
|
| On fewer than expected
| Меньше, чем ожидалось
|
| Business is usual»
| Обычное дело»
|
| That’s how the headline read
| Так читается заголовок
|
| Some shaky modern saviors
| Некоторые шаткие современные спасители
|
| Have now been resurrected
| Сейчас воскресли
|
| In all this excitement
| Во всем этом волнении
|
| You may have been misled
| Возможно, вас ввели в заблуждение
|
| People want a miracle
| Люди хотят чуда
|
| They say «Oh Lord, can’t you see us?
| Они говорят: «Господи, разве Ты не видишь нас?
|
| We’re tryin' to make a livin' down here
| Мы пытаемся зарабатывать здесь на жизнь
|
| And keep the children fed»
| И держать детей накормленными»
|
| But, from little dark motel rooms
| Но из маленьких темных комнат мотеля
|
| To «Six Flags Over Jesus»
| К «Шесть флагов над Иисусом»
|
| «How are the mighty fallen»
| «Как пали сильные»
|
| So the Bible said
| Так в Библии сказано
|
| You don’t have to pray to a little tin god
| Вам не нужно молиться маленькому оловянному богу
|
| Step out of the way for a little tin god
| Уйди с дороги для маленького оловянного бога
|
| You might fear the reaper, you might fear the rod
| Вы можете бояться жнеца, вы можете бояться жезла
|
| But you never have to get down on your knees
| Но вам никогда не придется становиться на колени
|
| You don’t have to holler, «please, please»
| Вам не нужно кричать «пожалуйста, пожалуйста»
|
| No, you never have to get down on your knees
| Нет, вам никогда не придется становиться на колени
|
| For a little tin god
| Для маленького оловянного бога
|
| The cowboy’s name was «Jingo»
| Ковбоя звали Джинго.
|
| And he knew that there was trouble
| И он знал, что была проблема
|
| So in a blaze of glory
| Итак, в сиянии славы
|
| He rode out of the west
| Он ехал с запада
|
| No one was ever certain
| Никто никогда не был уверен
|
| What it was that he was sayin'
| Что он говорил
|
| But they loved it when he told them
| Но им понравилось, когда он сказал им
|
| They were better than the rest
| Они были лучше остальных
|
| But you don’t have to pray for a little tin god
| Но вам не нужно молиться за маленького оловянного бога
|
| Step out of the way for a little tin god
| Уйди с дороги для маленького оловянного бога
|
| You might hate to system, hate the job
| Вы можете ненавидеть систему, ненавидеть работу
|
| But you never have to get down on your knees
| Но вам никогда не придется становиться на колени
|
| You don’t have to holler, «please, please»
| Вам не нужно кричать «пожалуйста, пожалуйста»
|
| No, you never have to get down on your knees
| Нет, вам никогда не придется становиться на колени
|
| For a little tin god
| Для маленького оловянного бога
|
| Throw down a rope from heaven
| Сбросить веревку с небес
|
| And lead the flock to water
| И ведите стадо к воде
|
| The man in the middle would have you think
| Человек посередине заставил бы вас подумать
|
| That you have no other choice
| Что у вас нет другого выбора
|
| But to wander in the wilderness
| Но блуждать по пустыне
|
| Of all the upturned faces
| Из всех перевернутых лиц
|
| If you stop and listen long enough
| Если вы остановитесь и будете слушать достаточно долго
|
| You will hear your own small voice
| Вы услышите свой собственный тихий голос
|
| But you don’t have to pray to a little tin god
| Но вам не нужно молиться маленькому оловянному богу
|
| Step out of the way for a little tin god
| Уйди с дороги для маленького оловянного бога
|
| You might fear the reaper, fear the rod
| Вы можете бояться жнеца, бояться жезла
|
| But you never have to get down on your knees
| Но вам никогда не придется становиться на колени
|
| You don’t have to holler, «please, please»
| Вам не нужно кричать «пожалуйста, пожалуйста»
|
| No, you never have to get down on your knees
| Нет, вам никогда не придется становиться на колени
|
| You don’t have to holler, «please, please»
| Вам не нужно кричать «пожалуйста, пожалуйста»
|
| You never have to get down on your knees
| Вам никогда не придется становиться на колени
|
| For a little tin god | Для маленького оловянного бога |