| I used to work for Harvester
| Раньше я работал в Harvester
|
| I used to use my hands
| Я использовал свои руки
|
| I used to make the tractors and the combines
| Я делал тракторы и комбайны
|
| That plowed and harvested these great lands
| Которые вспахивали и собирали эти великие земли
|
| But now i see my handiwork on the block, everywhere i turn
| Но теперь я вижу свою работу на блоке, куда бы я ни повернулся
|
| And i see the clouds cross the weathered faces
| И я вижу, как облака пересекают обветренные лица
|
| And i watch the harvest burn
| И я смотрю, как горит урожай
|
| I quit the plant in '57
| Я ушел с завода в 57-м
|
| Had some time for farming them
| Было некоторое время для их фарма
|
| Banks back then was lending money
| Банки тогда кредитовали деньги
|
| The banker was the farmer’s friend
| Банкир был другом фермера
|
| I’ve seen dogs day, dusty days
| Я видел дни собак, пыльные дни
|
| Last spring snows and early fall sleets
| Прошлые весенние снега и мокрый снег ранней осенью
|
| Held the leather reigns in my hand
| Держу кожаные царства в моей руке
|
| And felt the soft ground under my feet
| И почувствовал мягкую землю под ногами
|
| Between the hot dry weather, the taxes and the Cold War
| Между жаркой сухой погодой, налогами и холодной войной
|
| Its been hard to make ends meet
| Было трудно сводить концы с концами
|
| But I always put the clothes on our backs
| Но я всегда надеваю одежду на спину
|
| Always put the shoes on our feet
| Всегда надевайте обувь на ноги
|
| My grandson he comes home from college
| Мой внук, он возвращается домой из колледжа
|
| He says «we get the government we deserve»
| Он говорит: «мы получаем то правительство, которое заслуживаем»
|
| My son in law just shakes his head and says
| Мой зять только качает головой и говорит
|
| «That little punk, he never had to serve»
| «Этот маленький панк, ему никогда не приходилось служить»
|
| And i sit here in the shadow of suburbia
| И я сижу здесь, в тени пригорода
|
| And look out across these empty fields
| И посмотри на эти пустые поля
|
| And i sit here in earshot of the by pass
| И я сижу здесь в пределах слышимости объездной дороги
|
| And all night i listen to the rushing of the wheels
| И всю ночь я слушаю стук колес
|
| The big boys, they all got computers
| Большие мальчики, у всех есть компьютеры
|
| They got incorporated to
| Они были включены в
|
| Me, i just know how to raise things
| Я просто знаю, как поднять вещи
|
| Thats all i ever knew
| Это все, что я когда-либо знал
|
| Now it all comes down to numbers
| Теперь все сводится к числам
|
| Now i’m glad that i have quit
| Теперь я рад, что бросил
|
| Folks these days just don’t do nothing
| Люди в наши дни просто ничего не делают
|
| Simply for the love of it
| Просто из любви к этому
|
| Went into town on the fourth of july
| Пошел в город четвертого июля
|
| Watched them parade past the union jack
| Смотрел, как они проходят мимо Юнион Джек
|
| Watched them break out the brass, beat on the drum
| Смотрел, как они ломают медь, бьют в барабан
|
| One step forward and two steps back
| Шаг вперед и два шага назад
|
| Saw a sign on easy street said «be prepared to stop»
| Увидел знак на легкой улице с надписью «будь готов остановиться»
|
| Pray for the independent little man
| Молитесь за независимого маленького человека
|
| I don’t see next years crop
| Я не вижу урожая следующего года
|
| And I sit here on the backporch in the twilight
| И я сижу здесь на заднем крыльце в сумерках
|
| And I hear the crickets hum
| И я слышу жужжание сверчков
|
| And I sit and watch the lighting in the distance
| А я сижу и смотрю на свет вдалеке
|
| But the showers never come
| Но ливни никогда не приходят
|
| And I sit here listen to the wind blow
| А я сижу здесь, слушаю дуновение ветра
|
| And I sit here and rub my hands
| А я сижу здесь и потираю руки
|
| And I sit here and listen to the clock strike
| А я сижу здесь и слушаю бой часов
|
| And I wonder when i’ll see my companion again | И мне интересно, когда я снова увижу свою спутницу |