| Fluency (оригинал) | Беглость (перевод) |
|---|---|
| Oblivion owned to live | Обливион должен жить |
| He had never seen his coffin | Он никогда не видел своего гроба |
| And what was made from there | И что оттуда сделали |
| He had never tasted his tears | Он никогда не пробовал своих слез |
| Can we trespass now | Можем ли мы вторгнуться сейчас |
| Never dream again | Никогда больше не мечтай |
| Cause this world became the dreams | Потому что этот мир стал мечтами |
| Surely he would wonder about his steps | Наверняка он задумался бы о своих шагах |
| Would always remember the past | Всегда будет помнить прошлое |
| What past? | Какое прошлое? |
| Times… | Раз… |
| (He would strive on and on | (Он будет стремиться снова и снова |
| Collecting his peace entangled | Собирая свой мир запутался |
| In crayons the most valuable of all) | В мелках ценнее всего) |
| Out of the dismal mist | Из мрачного тумана |
| Covering the crown | Покрытие короны |
| He stands like a sculpture | Он стоит как скульптура |
| In a flowered garden | В цветущем саду |
| Black and enameled roses | Черные и эмалированные розы |
| Can this forsakened deem | Может ли это оставить |
| Lay its hand on the final grasp | Положите свою руку на последний захват |
