| The devil hides inside fractal patterns
| Дьявол прячется внутри фрактальных узоров
|
| Beyond the singularity
| За пределами сингулярности
|
| Where everything you lost is waiting
| Где все, что вы потеряли, ждет
|
| Archaeologic burden of excrements
| Археологическая нагрузка экскрементов
|
| The fluent fluctuation
| Свободное колебание
|
| Of feverish mental rash
| Лихорадочной умственной сыпи
|
| Behind you, stretching wide
| За тобой, широко раскинувшись
|
| The scent of remembrance
| Аромат памяти
|
| While another you
| В то время как другой вы
|
| Waiting in the cosmic ash
| Ожидание в космическом пепле
|
| Chaos fathers a moment’s structure
| Хаос создает структуру момента
|
| Below the aching arcs of all heavens
| Под ноющими дугами всех небес
|
| And in the midst of it all, a single mind
| И посреди всего этого единый разум
|
| That dreamt the truth, but woke up lying
| Что приснилась правда, а проснулась ложью
|
| For his own salvation, his own escape?
| Ради собственного спасения, собственного побега?
|
| The function withers
| Функция увядает
|
| But the form remains
| Но форма осталась
|
| Forever altered, by past deeds
| Навсегда изменены прошлыми делами
|
| Unable to wash the sordid stains
| Невозможно отмыть грязные пятна
|
| Unable to proceed
| Не удалось продолжить
|
| Wherever I tread
| Куда бы я ни ступил
|
| No road ahead
| Нет дороги впереди
|
| Time without limit
| Время без ограничений
|
| Eternity in a minute
| Вечность за минуту
|
| Taught to nurture
| Научил воспитывать
|
| But if you care you break
| Но если тебе не все равно, ты сломаешься
|
| Indulge the hollow torture
| Побалуйте себя полой пыткой
|
| Reach heaven through heartache
| Достичь небес через душевную боль
|
| Wherever I tread
| Куда бы я ни ступил
|
| No road ahead
| Нет дороги впереди
|
| Time without limit
| Время без ограничений
|
| Eternity in a minute
| Вечность за минуту
|
| Disclosed to the vermin’s appetite
| Раскрыт аппетит паразитов
|
| Like cannibals… we devour…
| Как каннибалы... пожираем...
|
| Our humanity
| Наша человечность
|
| In the last days of dreams
| В последние дни снов
|
| Towards a pale array orbit
| К бледной орбите массива
|
| Hiding inside our darkest deeds
| Скрытие внутри наших самых темных дел
|
| Tomorrow we all bleed, we all fall…
| Завтра мы все истекаем кровью, мы все падаем…
|
| And admire…
| И восхищаться…
|
| We all approach, the unforgiving fire
| Мы все приближаемся, неумолимый огонь
|
| We believe…
| Мы верим…
|
| (That) the ruler of the realm revealed
| (Что) правитель царства показал
|
| Our warm adulation…
| Наше теплое поклонение…
|
| In coming before his voice…
| Придя к его голосу…
|
| …To tremble… | …Дрожать… |