| Recreant deeds
| Отступные дела
|
| In lightless places
| В темных местах
|
| They pick my bones
| Они выбирают мои кости
|
| And hide their faces
| И скрыть свои лица
|
| They pick my bones
| Они выбирают мои кости
|
| And sing their praises
| И пойте им дифирамбы
|
| (With) no heart of our own
| (С) без собственного сердца
|
| Still forced to take it
| Все еще вынужден принять это
|
| Into minds and onto hands
| В умы и на руки
|
| I set my seed at zero
| Я установил начальное значение на ноль
|
| I object to your demands
| Я возражаю против ваших требований
|
| The dull ache of twisting space
| Тупая боль искривления пространства
|
| Grinding teeth
| Скрежещущие зубы
|
| Devouring mouths to mutter
| Пожирая рты, чтобы бормотать
|
| Words without grace
| Слова без изящества
|
| What lies beneath…
| Что лежит под…
|
| …The ocean of ideas?
| …океан идей?
|
| Shame or repentance?
| Стыд или раскаяние?
|
| Curled up and ready to strike
| Свернувшись калачиком и готовый нанести удар
|
| Until the earth has perished
| Пока земля не погибла
|
| And once again
| И вновь
|
| Ready to create something like…
| Готов создать что-то вроде…
|
| …You and I
| …Ты и я
|
| Ritual re-enactment
| Ритуальная реконструкция
|
| In selfsame glory
| В той же славе
|
| Reliving life’s every wing
| Оживление каждого крыла жизни
|
| I shred my memories
| Я уничтожаю свои воспоминания
|
| To no longer think
| Больше не думать
|
| Down the bottomless pit
| В бездонную яму
|
| Sink dignity sink
| Раковина достоинство мойка
|
| What story is there to tell?
| Какую историю рассказать?
|
| God taught his children to hate
| Бог научил своих детей ненавидеть
|
| Onwards my journey to hell
| Вперед мое путешествие в ад
|
| What was my fatal mistake?
| В чем была моя роковая ошибка?
|
| A liberty that will never acquit
| Свобода, которая никогда не оправдает
|
| Eating me up bit by bit
| Съедая меня понемногу
|
| Something I came to depend on
| Что-то, от чего я стал зависеть
|
| Once adored, but now gone
| Когда-то обожал, но теперь ушел
|
| Don’t fear the frown
| Не бойтесь хмуриться
|
| From the tongue-washed disdain
| От омытого языка презрения
|
| Don’t hear the slander
| Не слушайте клевету
|
| When no one remains
| Когда никого не остается
|
| Don’t wear no crown
| Не носите корону
|
| When they shout your name
| Когда они кричат твое имя
|
| Don’t carry the burden
| Не нести бремя
|
| Don’t suffer the blame
| Не терпите вину
|
| When every side is met
| Когда встречаются все стороны
|
| …To no purpose
| …Бесполезно
|
| For a consciousness in debt
| Для сознания в долгу
|
| How I hung upon these thoughts
| Как я цеплялся за эти мысли
|
| Of a flawed life’s rightful duel
| О справедливой дуэли ошибочной жизни
|
| To encounter what come may
| Чтобы встретить то, что может произойти
|
| And forever suffer through…
| И вечно страдать…
|
| One’s own beating heart
| Собственное бьющееся сердце
|
| Forced to separate
| Вынуждены отделиться
|
| From the one you love
| От того, кого ты любишь
|
| …And ever so desperate
| …И в таком отчаянии
|
| For a fresh start
| Для нового старта
|
| No virtue paid to solve regret
| Никакая добродетель не выплачивается, чтобы решить сожаление
|
| …All but wishes, but nothing yet | …Все, кроме желаний, но пока ничего |