| Respect à tous, sauf aux te-trai
| Всем респект, кроме тэ-трая
|
| Respect à tous ceux qui ont grandit dans l'18
| Уважение всем тем, кто вырос в 18
|
| Et fait l'école rue Charles Hermite
| И пошел в школу на улице Шарля Эрмита
|
| Respect aux p’tits, respect aux grands
| Уважение к маленьким, уважение к взрослым
|
| Respect aux jeunes, respect aux vieux
| Уважение к молодым, уважение к старым
|
| Et à tout ceux qui sont pas tombés d’dans
| И всем тем, кто в него не попал
|
| Respect aux parents, aux sportifs, aux étudiants
| Уважение к родителям, спортсменам, ученикам
|
| Respect aussi à ceux qui envoient des mandats
| Уважаю также тех, кто отправляет денежные переводы
|
| Ceux qui m’ont soutenus quand j’avais que dalle
| Те, кто поддерживал меня, когда у меня ничего не было
|
| Là, ma rue était sale et j’crevais la dalle
| Там моя улица была грязной и я ломал плиту
|
| Des heures entières dans l’escalier
| Целые часы на лестнице
|
| Golri, fumer, manger c’qu’on a taper
| Голри, кури, ешь то, что попало
|
| Et rappuyer sur la minuterie
| И снова нажми на таймер
|
| Faut que j’m’arrache avant qu’ma mère arrive
| Я должен оторваться до приезда мамы
|
| Jouer aux rebelles rue La Chapelle …
| Играть в бунтовщиков на улице Ла Шапель...
|
| Mais obligé d’faire la vaisselle
| Но надо мыть посуду
|
| Et pour mettre un terme …
| И до конца...
|
| Respect à tous ceux qui la ferment
| Уважение ко всем, кто его закрывает
|
| Ni vu ni connu, rien vu rien entendu
| Не видел и не знал, ничего не видел, ничего не слышал
|
| Tranquille, pépère, j’fais mes affaires
| Спокойный, уютный, занимаюсь своими делами
|
| J’me ferai pas lire dans les faits divers
| Меня не будут читать в новостях
|
| Overdose de sales histoires
| Передозировка грязных историй
|
| (Lui aussi c’est un gentil, j’peux pas te croire)
| (Он тоже хороший парень, я не могу тебе поверить)
|
| Quand j’jouais au foot au Boulevard Ney
| Когда я играл в футбол на бульваре Ней
|
| Et puis en club à Championnet
| А потом в клубе на Championnet
|
| «J'fumerai jamais», c’est c’que j’disais
| «Я никогда не буду курить», вот что я сказал
|
| Première division dans le district
| Первый дивизион в округе
|
| Fallait être physique
| должен был быть физическим
|
| Car dans ma rue c'était strict
| Потому что на моей улице было строго
|
| Dans l'18ème, à Porte de La Chapelle
| В 18-м, в Порт-де-ла-Шапель
|
| J’vais m’endormir devant «Histoires Naturelles»
| Я собираюсь заснуть перед "Естественными историями"
|
| A tous, à ceux qui ont fait un stage au 23ème étage
| Всем, тем, кто проходил стажировку на 23 этаже
|
| Et avec moi, siroté du 12 ans d'âge
| А со мной отпил с 12 летнего
|
| Tous les voisins avaient la rage
| У всех соседей бешенство
|
| Y’avait des lions en cage
| Были львы в клетке
|
| A trop fumer, ça sentait l’shit sur le palier
| Чтобы курить слишком много, на лестничной площадке пахло травкой
|
| Même trop d’balances, même trop d’jaloux
| Даже слишком много весов, даже слишком много ревности
|
| Causent des problèmes mais même si
| Вызывать проблемы, но даже если
|
| Même si j’suis fou, moi je viens d’où?
| Хоть я и сумасшедший, откуда я взялся?
|
| De Paris 18ème
| Из Парижа 18-го
|
| D’un quartier éternel nommé Porte de La Chapelle
| Из вечного района под названием Порт-де-ла-Шапель
|
| D’un quartier éternel nommé Porte de La Chapelle | Из вечного района под названием Порт-де-ла-Шапель |