| La poudre aux yeux, t’as vu le film en noir et blanc
| Пудра в глазах, вы видели фильм в черно-белом
|
| Une star de feu à la peau noire
| Чернокожая огненная звезда
|
| «Don't worry, be happy» et le temps s'écoule
| "Не волнуйся, будь счастлив" и время уходит
|
| Un sombre héros, reprendre à zéro
| Темный герой, начни сначала
|
| Sur ma feuille blanche, c’est la lumière
| На моем белом листе свет
|
| C’est m’accrocher à la Terre Mère
| Он цепляется за Мать-Землю
|
| The paradise, sous ma feuille blanche
| Рай под моей белой простыней
|
| Il y a une femme et je t'écris depuis ses hanches
| Есть женщина, и я пишу тебе с ее бедер
|
| C’est un message à retardement
| Это отложенное сообщение
|
| Un texte mouillé, une victoire de plus
| Один мокрый текст, еще одна победа
|
| Oui c’est la femme ma seule valeur
| да это женщина моя единственная ценность
|
| Dans la lumière, il faut qu’je pleure
| В свете я должен плакать
|
| Trop d’yeux d’Amérique sont dans la poudre
| Слишком много глаз Америки в пыли
|
| The paradise sur ma feuille blanche
| Рай на моем белом листе
|
| Parler des femelles, parler des rebelles
| Говорите о женщинах, говорите о повстанцах
|
| Eh oui sans cesse, parler d’elles
| Да постоянно, говорить о них
|
| Et parler fesse, c’est naturel
| И задницы естественны
|
| Or, je suis caramel
| Теперь я карамель
|
| Dans le trou noir, je sens ses dents
| В черной дыре я чувствую его зубы
|
| Dans les profondeurs de l’arrière-pensée
| В глубине скрытого мотива
|
| Et dans l’fond j’en suis conscient
| И в глубине души я знаю об этом
|
| Et ça dépend comment tu l’entends
| И это зависит от того, как вы это имеете в виду
|
| Faire l’amour avec le mythe
| Займитесь любовью с мифом
|
| C’est respecter le rituel
| Это соблюдение ритуала
|
| Et l’intérieur, vu d’extérieur
| И интерьер, вид снаружи
|
| C’est nécessaire aux yeux des sœurs
| Надо в глазах сестер
|
| Aimé de toutes, my God
| Любимый всеми, мой Бог
|
| C’est une femme qui viendra nous sauver
| Это женщина, которая придет, чтобы спасти нас
|
| Je cherche partout les filles, et les blancs d’yeux qui brillent
| Я ищу повсюду девушек и сияющие белки глаз
|
| What she can do?
| Что она может сделать?
|
| L'œil de la tigresse, une caresse qui ne rabaisse
| Глаз тигрицы, ласка, которая не унижает
|
| Que les machos que je blesse
| Чем мачо, которых я обидел
|
| Trop d’yeux d’Amérique sont dans la poudre
| Слишком много глаз Америки в пыли
|
| The paradise sur ma feuille blanche
| Рай на моем белом листе
|
| Je désire aimer, être aimer
| Я хочу любить, быть любимым
|
| Je veux m’extraire de ce monde d’hommes
| Я хочу выбраться из этого мира мужчин
|
| Ce monde étroit comme un rectum
| Этот узкий мир, как прямая кишка
|
| Tout le monde est ravi, trop d’avis, d’envie, de jalousie
| Все в восторге, слишком много мнений, зависти, ревности
|
| Et on survie, à se retrouver la tête baissée
| И мы выживаем, опустив головы
|
| Filmer tes pieds, lécher tes cuisses
| Снимаю твои ступни, облизывая бедра
|
| Je suis le langage rap français
| Я французский язык рэпа
|
| Production Virgin, S.A.R.L. | Производство Virgin, S.A.R.L. |
| au capital universel
| к универсальному капиталу
|
| J’ai les chaussures pour te faire la cour
| У меня есть туфли, чтобы ухаживать за тобой
|
| S’il y a un temps pour
| Если есть время для
|
| Je ne suis qu’un enfant, un mulâtre en plein jeu
| Я всего лишь ребенок, играющий мулат
|
| Le hasard m’a fait star, étoile de feu
| Случай сделал меня звездой, огненной звездой
|
| Je pense en français
| я думаю по-французски
|
| C’est tout c’que je sais, mais ça j’le sais | Это все, что я знаю, но то, что я знаю |