Перевод текста песни Celui qui vient chez toi (quand tu n'es pas là) - Doc Gyneco

Celui qui vient chez toi (quand tu n'es pas là) - Doc Gyneco
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Celui qui vient chez toi (quand tu n'es pas là) , исполнителя -Doc Gyneco
Песня из альбома: Première consultation
В жанре:Поп
Дата выпуска:14.04.2016
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Parlophone, Warner Music France

Выберите на какой язык перевести:

Celui qui vient chez toi (quand tu n'es pas là) (оригинал)Тот, кто приходит к тебе (когда тебя нет) (перевод)
J’aimerais tant te rencontrer, pouvoir te parler Я так хотел бы встретиться с вами, чтобы иметь возможность поговорить с вами
Être en face de toi mais ta femme ne veut pas Быть перед тобой, но твоя жена не будет
C’est louche, on se croise sans jamais se coincer Это подозрительно, мы встречаемся, никогда не застревая
Quand tu prends l’ascenseur, je prends l’escalier Когда ты поднимаешься на лифте, я поднимаюсь по лестнице
Dès que tu téléphones, je décroche à côté Как только ты позвонишь, я возьму трубку по соседству.
Ta voix de dictateur la fait toujours flipper, mais Твой диктаторский голос все еще пугает ее, но
Chez toi c’est la bonne humeur, tout est OK Дома хорошее настроение, все ок
Je laisse des indices mais tu ne les trouve pas Я оставляю подсказки, но вы не можете их найти
Je dévalise ta cuisine et je fume dans tes draps Я граблю твою кухню и курю в твоих простынях
S’il n’y a plus de tequila, c’n’est pas toi mais moi qui la bois Если текилы больше нет, то не ты, а я ее пью
Chez toi c’est l’Italie, y a toujours des spaghetti Ваш дом Италия, всегда есть спагетти
Les pieds sur ton bureau, je mate l’album photo Ноги на вашем столе, просмотр фотоальбома
Jolies noces, huh, j'étais bogosse Красивая свадьба, я был чудаком
Je regarde tes vidéos et j'écoute ta sono Я смотрю ваши видео и слушаю вашу звуковую систему
Elle me masse le dos et je branche la radio Она массирует мне спину, и я включаю радио.
Haa, il n’y a que chez toi que je trouve du repos Хаа, только с тобой я нахожу покой
Ne viens pas chez moi quand je n’suis pas là Не приходи ко мне домой, когда меня нет
Ne viens pas chez moi, Doc Gyneco Не приходи ко мне домой, Док Гинеко.
Ne viens pas chez moi quand je n’suis pas là Не приходи ко мне домой, когда меня нет
Ne viens pas chez moi Не приходи в мой дом
Je te vois facilement en militaire de carrière Я легко вижу в тебе кадрового солдата
Ou, en business affaires Или, в бизнес-бизнесе
Vas-y pars à l'étranger comme ça j’pourrais m’installer Давай, уезжай за границу, чтобы я мог остепениться
Jamais je n’m’en lasse, toutes tes poches y passent Я никогда не устаю от этого, все твои карманы проходят через это.
Malgré son aide, je ne trouve pas tes liasses Несмотря на его помощь, я не могу найти ваши пакеты
On fait les courses avec ta carte bleue Мы делаем покупки с помощью вашей кредитной карты
J’en profite, je prends tout c’que je peux Я беру это, я беру все, что могу
Tu es notre seul sujet de conversation Ты наша единственная тема для разговора
Et ta voiture, mon seul moyen de locomotion И твоя машина, мое единственное средство передвижения
Je n’mange pas chez moi, exprès pour manger chez toi Я не ем дома, специально, чтобы поесть у вас
Entre nos demeures, il y a une grande différence Между нашими домами есть большая разница
T’as un plus grand canapé, une télé coins carrés У вас есть большой диван, квадратный угловой телевизор
Sur laquelle je zappe les chaînes câblées Я пропускаю кабельные каналы
Mais quand j’y pense, t’as vraiment d’la chance Но когда я думаю об этом, тебе действительно повезло
Que je sois, celui qui vient chez toi quand tu n’es pas là Позвольте мне быть тем, кто приходит в ваш дом, когда вас там нет
Ne viens pas chez moi quand je n’suis pas là Не приходи ко мне домой, когда меня нет
Ne viens pas chez moi, Doc Gyneco Не приходи ко мне домой, Док Гинеко.
Ne viens pas chez moi quand je n’suis pas là Не приходи ко мне домой, когда меня нет
Ne viens pas chez moi Не приходи в мой дом
Tu ne m’connais pas, ta femme me connaît Ты меня не знаешь, твоя жена меня знает
Je suis ton meilleur ami, ton cousin, ton reufré Я твой лучший друг, твой двоюродный брат, твой братан
Son nouveau délire, le mec qui l’inspire Ее новый бред, парень, который ее вдохновляет
Le démon qui l’attire dans d’infinis plaisirs Демон, который заманивает его в бесконечные удовольствия
Tu perds la cadence, manque de puissance Вы теряете каденс, недостаток мощности
C’est à moi qu’elle pense quand tu l’offenses Это обо мне она думает, когда ты ее обижаешь
À mes reins en acier, vitesse TGV К моим стальным чреслам, скорость TGV
Je vais dans les coins où tu n’as jamais été Я иду в места, где ты никогда не был
Adultère féroce avec un sale gosse Жестокая супружеская измена с паршивцем
Ne viens pas chez moi quand je n’suis pas là Не приходи ко мне домой, когда меня нет
Ne viens pas chez moi, Doc Gyneco Не приходи ко мне домой, Док Гинеко.
Ne viens pas chez moi quand je n’suis pas là Не приходи ко мне домой, когда меня нет
Ne viens pas chez moiНе приходи в мой дом
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: